長老偈
1集篇第1品(8/28/2024初稿 更新)
對那位世尊阿羅漢遍正覺者禮敬
小部
長老偈經典
 因由偈
  如吼叫獅子們的:在山洞中有牙者們的[聲音],
  請你們聽-已自我修習者們的,義理有關的諸偈誦。
  如是名、如是姓,如是住於法者們,
  如是信解的有慧者們,不倦怠地住。
  處處作觀後,觸達不死沒的境界後,
  已作終結的省察者們,說這個義理。
1.一集篇
 1.第一品
  1.須菩提長老偈
  1.
 「我有茅草覆蓋的、安樂的、無風的小屋,天神!請你自在地下雨,[↝Sn.2]
  我有善得定的、解脫的心,我熱心地住-天神!請你下雨。」
 「尊者須菩提長老確實像這樣地說偈誦。」
  2.大俱絺羅長老偈
  2.
 「寂靜者、止息者,誦出經文者、不掉舉者,
  掃蕩諸惡法:如風對樹葉。」[Thag.107, 1005偈]
 「尊者大俱絺羅長老確實像這樣地說偈誦。」
 3.更柯雷瓦達[↝AN.1.204]長老偈
  3.
 「請你看如來們的這個慧,如夜間熾燃的火,
  是給與光明者、給與眼者:凡調伏(除去)到來者們的疑惑。」
 「尊者更柯雷瓦達長老確實像這樣地說偈誦。」
 4.富樓那長老偈(1/2)
  4.
 「願你們只與善人們,賢智者們、義理看見者們共坐(結交),
  對大的、深的、難看見的,微妙的、微細的義理:
  明智者們、不放逸者們, 有明眼者們到達(證得)。」
 「尊者富樓那長老確實像這樣地說偈誦。」
 5.達玻長老偈
  5.
 「凡難調御者被調御調御,善知足的、超越疑的達玻,
  確實是戰勝者、離害怕者,那位達玻是般涅槃者、自我住立者。」
 「尊者達玻長老確實像這樣地說偈誦。」
 6.寒林[尊者散布得-㊟]長老偈
  6.
 「凡比丘來到寒林:單獨地、善知足地、自我得定地,
  是戰勝者、離身毛豎立者,堅固守護身至念者。」
 「尊者寒林長老確實像這樣地說偈誦。」
 7.玻里亞長老偈
  7.
 「凡趕走死王的軍隊,如大瀑流對極弱的蘆葦橋,
  確實是戰勝者、離害怕者,那位已調御者是般涅槃者、自我住立者。」
 「尊者玻里亞長老確實像這樣地說偈誦。」
 8.英雄長老偈
  8.
 「凡難調御者被調御調御,善知足的、超越疑的英雄,
  確實是戰勝者、離害怕者,那位英雄是般涅槃者、自我住立者。」
 「尊者英雄長老確實像這樣地說偈誦。」
 9.逼林達婆蹉[↝AN.1.215]長老偈
  9.
 「是善來到的、非惡來到的,我的這個非惡考量的,
  在分享的諸法中,凡最勝的我到達那個。」
 「尊者逼林達婆蹉長老確實像這樣地說偈誦。」
 10.滿月長老偈(1/2)
  10.
 「在此世或在他世關注地住:凡通曉吠陀者、寂止者、自我制御者,
  在一切法上無污染者,會知道世間的生起與衰滅。」
 「尊者富樓那嗎色長老確實像這樣地說偈誦。」
  第一品終了。
  其攝頌
 「須菩提、俱絺羅老偈,被尊敬的更柯雷瓦達,
  彌多羅尼子與達玻,寒林與玻里亞,
  英雄與逼林達婆蹉,破除黑暗的滿月。」
Namo tassa bhagavato arahato sammāsambuddhassa
  Khuddakanikāye
  Theragāthāpāḷi
  Nidānagāthā
  Sīhānaṃva nadantānaṃ, dāṭhīnaṃ girigabbhare;
  Suṇātha bhāvitattānaṃ, gāthā atthūpanāyikā [attūpanāyikā (sī. ka.)].
  Yathānāmā yathāgottā, yathādhammavihārino;
  Yathādhimuttā sappaññā, vihariṃsu atanditā.
  Tattha tattha vipassitvā, phusitvā accutaṃ padaṃ;
  Katantaṃ paccavekkhantā, imamatthamabhāsisuṃ.
  1. Ekakanipāto
  1. Paṭhamavaggo
  1. Subhūtittheragāthā
  1.
  ‘‘Channā me kuṭikā sukhā nivātā, vassa deva yathāsukhaṃ;
  Cittaṃ me susamāhitaṃ vimuttaṃ, ātāpī viharāmi vassa devā’’ti.
  Itthaṃ sudaṃ [itthaṃ sumaṃ (ka. aṭṭha.)] āyasmā subhūtitthero gāthaṃ abhāsitthāti.
  2. Mahākoṭṭhikattheragāthā
  2.
  ‘‘Upasanto uparato, mantabhāṇī anuddhato;
  Dhunāti pāpake dhamme, dumapattaṃva māluto’’ti.
  Itthaṃ sudaṃ āyasmā mahākoṭṭhiko [mahākoṭṭhito (sī. syā.)] thero gāthaṃ abhāsitthāti.
  3. Kaṅkhārevatattheragāthā
  3.
  ‘‘Paññaṃ imaṃ passa tathāgatānaṃ, aggi yathā pajjalito nisīthe;
  Ālokadā cakkhudadā bhavanti, ye āgatānaṃ vinayanti kaṅkha’’nti.
  Itthaṃ sudaṃ āyasmā kaṅkhārevato thero gāthaṃ abhāsitthāti.
  4. Puṇṇattheragāthā
  4.
  ‘‘Sambhireva samāsetha, paṇḍitehatthadassibhi;
  Atthaṃ mahantaṃ gambhīraṃ, duddasaṃ nipuṇaṃ aṇuṃ;
  Dhīrā samadhigacchanti, appamattā vicakkhaṇā’’ti.
  Itthaṃ sudaṃ āyasmā puṇṇo mantāṇiputto [mantāniputto (syā. ka.)] thero gāthaṃ abhāsitthāti.
  5. Dabbattheragāthā
  5.
  ‘‘Yo duddamiyo damena danto, dabbo santusito vitiṇṇakaṅkho;
  Vijitāvī apetabheravo hi, dabbo so parinibbuto ṭhitatto’’ti.
  Itthaṃ sudaṃ āyasmā dabbo thero gāthaṃ abhāsitthāti.
  6. Sītavaniyattheragāthā
  6.
  ‘‘Yo sītavanaṃ upagā bhikkhu, eko santusito samāhitatto;
  Vijitāvī apetalomahaṃso, rakkhaṃ kāyagatāsatiṃ dhitimā’’ti.
  Itthaṃ sudaṃ āyasmā sītavaniyo thero gāthaṃ abhāsitthāti.
  7. Bhalliyattheragāthā
  7.
  ‘‘Yopānudī maccurājassa senaṃ, naḷasetuṃva sudubbalaṃ mahogho;
  Vijitāvī apetabheravo hi, danto so parinibbuto ṭhitatto’’ti.
  Itthaṃ sudaṃ āyasmā bhalliyo thero gāthaṃ abhāsitthāti.
  8. Vīrattheragāthā
  8.
  ‘‘Yo duddamiyo damena danto, vīro santusito vitiṇṇakaṅkho;
  Vijitāvī apetalomahaṃso, vīro so parinibbuto ṭhitatto’’ti.
  Itthaṃ sudaṃ āyasmā vīro thero gāthaṃ abhāsitthāti.
  9. Pilindavacchattheragāthā
  9.
  ‘‘Svāgataṃ na durāgataṃ [nāpagataṃ (sī. syā.)], nayidaṃ dumantitaṃ mama;
  Saṃvibhattesu dhammesu, yaṃ seṭṭhaṃ tadupāgami’’nti.
  Itthaṃ sudaṃ āyasmā pilindavaccho [pilindivaccho (sī.)] thero gāthaṃ abhāsitthāti.
  10. Puṇṇamāsattheragāthā
  10.
  ‘‘Vihari apekkhaṃ idha vā huraṃ vā, yo vedagū samito yatatto;
  Sabbesu dhammesu anūpalitto, lokassa jaññā udayabbayañcā’’ti.
  Itthaṃ sudaṃ āyasmā puṇṇamāso thero gāthaṃ abhāsitthāti.
  Vaggo paṭhamo niṭṭhito.
  Tassuddānaṃ –
  Subhūti koṭṭhiko thero, kaṅkhārevatasammato;
  Mantāṇiputto dabbo ca, sītavaniyo ca bhalliyo;
  Vīro pilindavaccho ca, puṇṇamāso tamonudoti.
註解