經 集
2.低舍彌勒 (9/12/2020初稿 更新)
2.低舍彌勒學生婆羅門所問(57.)[Ni.19]
  1046.[像這樣尊者低舍彌勒:]
  在這裡誰在世間中是滿足者?誰沒有諸動搖?
  誰在兩邊證知後,考量後在中間不沾染?
  你說誰是「大丈夫」?誰在這裡超越裁縫師?
  1047.[世尊:「彌勒!」]
  在諸欲中有梵行者,離渴愛者、經常具念者,
  考量後熄滅的比丘,他沒有諸動搖。
  1048.
  他在兩邊證知後,考量後在中間不沾染,
  我說他是「大丈夫」,他在這裡超越裁縫師。[≃AN.6.61]
  低舍彌勒學生婆羅門所問第二終了。
2. Tissametteyyamāṇavapucchā
  1046.
  ‘‘Kodha santusito loke, (iccāyasmā tissametteyyo)
  Kassa no santi iñjitā;
  Ko ubhantamabhiññāya, majjhe mantā na lippati [limpati (ka.)];
  Kaṃ brūsi mahāpurisoti, ko idha sibbinimaccagā’’.
  1047.
  ‘‘Kāmesu brahmacariyavā, (metteyyāti bhagavā)
  Vītataṇho sadā sato;
  Saṅkhāya nibbuto bhikkhu, tassa no santi iñjitā.
  1048.
  ‘‘So ubhantamabhiññāya, majjhe mantā na lippati;
  Taṃ brūmi mahāpurisoti, so idha sibbinimaccagā’’ti.
  Tissametteyyamāṇavapucchā dutiyā niṭṭhitā.
註解