經號:   
   (SN.56.57 更新)
相應部56相應57經/大海經第一(諦相應/大篇/修多羅)(莊春江譯)[SA.440]
  「比丘們!猶如男子從大海取出二或三滴水,比丘們!你們怎麼想它,哪個是比較多的呢:凡被取出的二或三滴水,或凡大海的水?」
  「大德!這正是比較多的,即:大海的水,被取出的二或三滴水是少量的。被取出的二或三滴水比較大海的水後,不來到計算,也不來到比較,也不來到十六分之一的部分。」
  「同樣的,比丘們!……聖弟子……(中略)努力應該被作。」
SN.56.57/(7) Paṭhamamahāsamuddasuttaṃ
   1127. “Seyyathāpi bhikkhave, puriso mahāsamuddato dve vā tīṇi vā udakaphusitāni uddhareyya. Taṃ kiṃ maññatha, bhikkhave, katamaṃ nu kho bahutaraṃ– yāni dve vā tīṇi vā udakaphusitāni ubbhatāni, yaṃ vā mahāsamudde udakan”ti? “Etadeva, bhante, bahutaraṃ, yadidaṃ– mahāsamudde udakaṃ; appamattakāni dve vā tīṇi vā udakaphusitāni ubbhatāni. Saṅkhampi na upenti, upanidhampi na upenti, kalabhāgampi na upenti mahāsamudde udakaṃ upanidhāya dve vā tīṇi vā udakaphusitāni ubbhatānī”ti. “Evameva kho, bhikkhave, ariyasāvakassa …pe… yogo karaṇīyo”ti. Sattamaṃ.
漢巴經文比對(莊春江作):