經號:   
   (SN.56.23 更新)
相應部56相應23經/遍正覺者經(諦相應/大篇/修多羅)(莊春江譯)[SA.402]
  起源於舍衛城。
  「比丘們!有這四聖諦,哪四個?苦聖諦……(中略)導向苦滅道跡聖諦。比丘們!這是四聖諦。
  比丘們!如來以這些四聖諦的如實現正覺的情況被稱為『阿羅漢遍正覺者』。
  比丘們!因此,在這裡,『這是苦。』努力應該被作……(中略)『這是導向苦滅道跡。』努力應該被作。」
SN.56.23/(3) Sammāsambuddhasuttaṃ
   1093. Sāvatthinidānaṃ. Cattārimāni, bhikkhave, ariyasaccāni. Katamāni cattāri? Dukkhaṃ ariyasaccaṃ …pe… dukkhanirodhagāminī paṭipadā ariyasaccaṃ– imāni kho, bhikkhave, cattāri ariyasaccāni. Imesaṃ kho, bhikkhave, catunnaṃ ariyasaccānaṃ yathābhūtaṃ abhisambuddhattā tathāgato ‘arahaṃ sammāsambuddho’ti vuccati.
   “Tasmātiha, bhikkhave, ‘idaṃ dukkhan’ti yogo karaṇīyo …pe… ‘ayaṃ dukkhanirodhagāminī paṭipadā’ti yogo karaṇīyo”ti. Tatiyaṃ.
漢巴經文比對(莊春江作):