經號:   
   (SN.55.51 更新)
6.有慧品
相應部55相應51經/有偈經(入流相應/大篇/修多羅)(莊春江譯)
  「比丘們!具備四法的聖弟子入流者、不墮惡趣法者、決定者正覺為彼岸者,哪四個?比丘們!這裡,聖弟子在佛上具備不壞淨:『像這樣,那位世尊是……(中略)天-人們的大師佛陀、世尊。』在法上……(中略)在僧團上……(中略)具備聖者喜愛的諸戒:無毀壞的……(中略)轉起定的。比丘們!具備這四法的聖弟子是入流者、不墮惡趣法者、決定者、正覺為彼岸者。」
  世尊說這個,說這個後,善逝大師又更進一步說這個:
  「凡其在如來上的信,是不動的、已善住立的,
   以及凡其善戒,是聖者喜愛的、所稱讚的。
   凡其在僧團上有淨信,以及見成為正直者,
   他們說他『是不貧窮的』,他的生命是不空虛的。
   因此對信與戒,對淨信、法的看見,
   有智慧者應該實踐,憶念諸佛的教說者。」[SN.11.4]
6. Sappaññavaggo
SN.55.51/(1) Sagāthakasuttaṃ
   1047. “Catūhi bhikkhave, dhammehi samannāgato ariyasāvako sotāpanno hoti avinipātadhammo niyato sambodhiparāyaṇo.
   “Katamehi catūhi? Idha bhikkhave, ariyasāvako buddhe aveccappasādena samannāgato hoti– itipi so bhagavā …pe… satthā devamanussānaṃ buddho bhagavāti. Dhamme …pe… saṅghe …pe… ariyakantehi sīlehi samannāgato hoti akhaṇḍehi …pe… samādhisaṃvattanikehi. Imehi kho, bhikkhave, catūhi dhammehi samannāgato ariyasāvako sotāpanno hoti avinipātadhammo niyato sambodhiparāyaṇo”ti. Idamavoca bhagavā. Idaṃ vatvāna sugato athāparaṃ etadavoca satthā–
   “Yassa saddhā tathāgate, acalā suppatiṭṭhitā;
   Sīlañca yassa kalyāṇaṃ, ariyakantaṃ pasaṃsitaṃ.
   “Saṅghe pasādo yassatthi, ujubhūtañca dassanaṃ;
   Adaliddoti taṃ āhu, amoghaṃ tassa jīvitaṃ.
   “Tasmā saddhañca sīlañca, pasādaṃ dhammadassanaṃ;
   Anuyuñjetha medhāvī, saraṃ buddhānasāsanan”ti. Paṭhamaṃ.
漢巴經文比對(莊春江作):