經號:   
   (SN.55.36 更新)
相應部55相應36經/天同類經(入流相應/大篇/修多羅)(莊春江譯)[SA.1124]
  「比丘們!具備四法者,悅意的諸天說同類,哪四個?
  比丘們!這裡,聖弟子在佛上具備不壞淨:『像這樣,那位世尊是……(中略)天-人們的大師佛陀、世尊。』凡那些在佛上具備不壞淨、從這裡死沒在那裡往生的諸天,他們這樣想:『我們在佛上具備像這樣的不壞淨,為從那裡死沒在這裡往生者,聖弟子也在佛上具備像那樣的不壞淨,他將來到諸天的面前。』
  再者,比丘們!聖弟子具備在諸法上……(中略)在僧團上……(中略)具備聖者喜愛的諸戒:無毀壞的……(中略)轉起定的。凡那些具備聖者喜愛的諸戒、從這裡死沒在那裡往生的諸天,他們這樣想:『我們在佛上具備像這樣的不壞淨,為從那裡死沒在這裡往生者,聖弟子也在佛上具備像那樣的不壞淨,他將來到諸天的面前。』
  比丘們!具備這四法者,悅意的諸天說同類。」
SN.55.36/(6) Devasabhāgasuttaṃ
   1032. “Catūhi, bhikkhave, dhammehi samannāgataṃ attamanā devā sabhāgataṃ kathenti. Katamehi catūhi? Idha, bhikkhave, ariyasāvako buddhe aveccappasādena samannāgato hoti– itipi so bhagavā …pe… satthā devamanussānaṃ buddho bhagavāti. Yā tā devatā buddhe aveccappasādena samannāgatā ito cutā tatrūpapannā tāsaṃ evaṃ hoti – ‘yathārūpena kho mayaṃ buddhe aveccappasādena samannāgatā tato cutā idhūpapannā, ariyasāvakopi tathārūpena buddhe aveccappasādena samannāgato ehīti devānaṃ santike’”ti.
   “Puna caparaṃ, bhikkhave, ariyasāvako dhamme …pe… saṅghe …pe… ariyakantehi sīlehi samannāgato hoti akhaṇḍehi …pe… samādhisaṃvattanikehi. Yā tā devatā ariyakantehi sīlehi samannāgatā ito cutā tatrūpapannā tāsaṃ evaṃ hoti– ‘yathārūpehi kho mayaṃ ariyakantehi sīlehi samannāgatā tato cutā idhūpapannā, ariyasāvakopi tathārūpehi ariyakantehi sīlehi samannāgato ehīti devānaṃ santike’ti. Imehi kho, bhikkhave, catūhi dhammehi samannāgataṃ attamanā devā sabhāgataṃ kathentī”ti. Chaṭṭhaṃ.
漢巴經文比對(莊春江作):