經號:   
   (SN.55.31 更新)
4.福德的流出品
相應部55相應31經/福德的流出經第一(入流相應/大篇/修多羅)(莊春江譯)[SA.838, SA.839, SA.1131, SA.1132]
  起源於舍衛城。
  「比丘們!有這四個福德的流出、善的流出、安樂的食物,哪四個?
  比丘們!這裡,聖弟子在佛上具備不壞淨:『像這樣,那位世尊……(中略)天-人們的大師佛陀、世尊。』這是第一個福德的流出、善的流出、安樂的食物。
  再者,比丘們!聖弟子在法上具備不壞淨:『被世尊善說的法是……(中略)應該被智者各自經驗的。』這是第二個福德的流出、善的流出、安樂的食物。
  再者,比丘們!聖弟子在僧團上具備不壞淨:『世尊的弟子僧團是善行者……(中略)世間的無上福田。』這是第三個福德的流出、善的流出、安樂的食物。
  再者,比丘們!聖弟子具備聖者喜愛的諸戒:無毀壞的……(中略)轉起定的。這是第四個福德的流出、善的流出、安樂的食物。
  比丘們!這是四個福德的流出、善的流出、安樂的食物。」
4. Puññābhisandavaggo
SN.55.31/(1) Paṭhamapuññābhisandasuttaṃ
   1027. Sāvatthinidānaṃ “Cattārome, bhikkhave, puññābhisandā kusalābhisandā sukhassāhārā. Katame cattāro? Idha, bhikkhave, ariyasāvako buddhe aveccappasādena samannāgato hoti– itipi so bhagavā …pe… satthā devamanussānaṃ buddho bhagavāti. Ayaṃ paṭhamo puññābhisando kusalābhisando sukhassāhāro.
   “Puna caparaṃ, bhikkhave, ariyasāvako dhamme aveccappasādena samannāgato hoti– svākkhāto bhagavatā dhammo …pe… paccattaṃ veditabbo viññūhīti. Ayaṃ dutiyo puññābhisando kusalābhisando sukhassāhāro.
   “Puna caparaṃ, bhikkhave, ariyasāvako saṅghe aveccappasādena samannāgato hoti– suppaṭipanno bhagavato sāvakasaṅgho …pe… anuttaraṃ puññakkhettaṃ lokassāti. Ayaṃ tatiyo puññābhisando kusalābhisando sukhassāhāro.
   “Puna caparaṃ, bhikkhave, ariyasāvako ariyakantehi sīlehi samannāgato hoti akhaṇḍehi …pe… samādhisaṃvattanikehi. Ayaṃ catuttho puññābhisando kusalābhisando sukhassāhāro. Ime kho, bhikkhave, cattāro puññābhisandā kusalābhisandā sukhassāhārā”ti. Paṭhamaṃ.
漢巴經文比對(莊春江作):