經號:   
   (SN.50. 13-24 更新)
2.不放逸品
相應部50相應 13-24經(力相應/大篇/修多羅)(莊春江譯)
  不放逸品應該使之[如SN.45.149-160那樣]詳細, 其攝頌
  「如來、足跡、屋頂,根、樹心、茉莉花,
   王、月、日,以衣服為第十句。」
  力量所作品應該使之被細說,其攝頌:
  「力量、種子與龍,樹木、瓶子及穗,
   虛空與二則雨雲,船、屋舍、河。」
  尋求品應該使之被細說[按:如SN.45.161-171],其攝頌:
  「尋求、慢、漏,有與三苦性,
   荒蕪、垢、惱亂,受、渴愛、渴望。」
2. Appamādavaggo
SN.50.13- 24.
   Appamādavaggo vitthāretabbo.
   Tassuddānaṃ–
   Tathāgataṃ padaṃ kūṭaṃ, mūlaṃ sārena vassikaṃ;
   Rājā candimasūriyā, vatthena dasamaṃ padanti.
   Balakaraṇīyavaggo vitthāretabbo.
   Tassuddānaṃ–
   Balaṃ bījañca nāgo ca, rukkho kumbhena sūkiyā.
   Ākāsena ca dve meghā, nāvā āgantukā nadīti.
   Esanāvaggo vitthāretabbo.
   Tassuddānaṃ–
   Esanā vidhā āsavo, bhavo ca dukkhatā tisso;
   Khilaṃ malañca nīgho ca, vedanā taṇhā tasinā cāti.
漢巴經文比對(莊春江作):