經號:   
   (SN.35.148 更新)
相應部35相應148經/苦-有益涅槃經(處相應/處篇/修多羅)(莊春江譯)
  「比丘們!我將為你們教導有益涅槃道跡,你們要聽它!……(中略)。
  比丘們!而哪個是那個有益涅槃道跡?
  比丘們!這裡,比丘看『眼是苦的。』看『諸色是苦的。』看『眼識是苦的。』看『眼觸是苦的。』看『又凡以這眼觸為緣生起感受的樂,或苦,或不苦不樂那也是苦的。』
  ……(中略)看『舌是苦的。』……(中略)看『意是苦的。』看『諸法是苦的。』看『意識是苦的。』看『意觸是苦的。』看『又凡以這意觸為緣生起感受的樂,或苦,或不苦不樂那也是苦的。』
  比丘們!這是那個有益涅槃道跡。」
SN.35.148/(3) Dukkhanibbānasappāyasuttaṃ
   148. “Nibbānasappāyaṃ vo, bhikkhave, paṭipadaṃ desessāmi. Taṃ suṇātha …pe… katamā ca sā, bhikkhave, nibbānasappāyā paṭipadā? Idha, bhikkhave, cakkhuṃ dukkhanti passati, rūpā dukkhāti passati, cakkhuviññāṇaṃ dukkhanti passati, cakkhusamphasso dukkhoti passati, yampidaṃ cakkhusamphassapaccayā uppajjati vedayitaṃ sukhaṃ vā dukkhaṃ vā adukkhamasukhaṃ vā tampi dukkhanti passati …pe… jivhā dukkhāti passati …pe… mano dukkhoti passati, dhammā dukkhāti passati, manoviññāṇaṃ dukkhanti passati, manosamphasso dukkhoti passati, yampidaṃ manosamphassapaccayā uppajjati vedayitaṃ sukhaṃ vā dukkhaṃ vā adukkhamasukhaṃ vā tampi dukkhanti passati. Ayaṃ kho sā, bhikkhave, nibbānasappāyā paṭipadā”ti. Tatiyaṃ.
漢巴經文比對(莊春江作):