相應部35相應129經/瞿師羅經(處相應/處篇/修多羅)(莊春江譯)[SA.460]
有一次,
尊者阿難住在
憍賞彌瞿師羅園。
那時,瞿師羅
屋主去見尊者阿難……(中略)在一旁坐下的瞿師羅屋主對尊者阿難說這個:
「
大德阿難!被稱為『種種界(界種種性),種種界』,大德!什麼情形被
世尊稱為種種界?」
「屋主!存在眼界、合意的諸色、眼識、
緣於樂能被感受的觸,樂受生起,屋主!存在眼界、不合意的諸色、眼識、緣於苦能被感受的觸,苦受生起,屋主!存在眼界、
平靜能被感受的{合意}諸色、眼識、緣於不苦不樂能被感受的觸,不苦不樂受生起。
……(中略)屋主!存在舌界、合意的諸味道、舌識、緣於樂能被感受的觸,樂受生起,屋主!存在舌界、不合意的諸味道、舌識、緣於苦能被感受的觸,苦受生起,屋主!存在舌界、平靜能被感受的諸味道、舌識、緣於不苦不樂能被感受的觸,不苦不樂受生起。……(中略)屋主!存在
意界、合意的諸法、意識、緣於樂能被感受的觸,樂受生起,屋主!存在意界、不合意的諸法、意識、緣於苦能被感受的觸,苦受生起,屋主!存在有意界、平靜被能感受的諸法、意識、緣於不苦不樂能被感受的觸,不苦不樂受生起。
屋主!這個情形被世尊稱為種種界。」
SN.35.129/(6). Ghositasuttaṃ
129. Ekaṃ samayaṃ āyasmā ānando kosambiyaṃ viharati ghositārāme. Atha kho ghosito gahapati yenāyasmā ānando tenupasaṅkami …pe… ekamantaṃ nisinno kho ghosito gahapati āyasmantaṃ ānandaṃ etadavoca– “‘dhātunānattaṃ, dhātunānattan’ti bhante ānanda, vuccati. Kittāvatā nu kho, bhante, dhātunānattaṃ vuttaṃ bhagavatā”ti? “Saṃvijjati kho, gahapati, cakkhudhātu, rūpā ca manāpā, cakkhuviññāṇañca sukhavedaniyaṃ. Phassaṃ paṭicca uppajjati sukhā vedanā. Saṃvijjati kho, gahapati, cakkhudhātu, rūpā ca amanāpā, cakkhuviññāṇañca dukkhavedaniyaṃ. Phassaṃ paṭicca uppajjati dukkhā vedanā. Saṃvijjati kho, gahapati, cakkhudhātu, rūpā ca manāpā upekkhāvedaniyā, cakkhuviññāṇañca adukkhamasukhavedaniyaṃ. Phassaṃ paṭicca uppajjati adukkhamasukhā vedanā …pe… saṃvijjati kho, gahapati, jivhādhātu, rasā ca manāpā, jivhāviññāṇañca sukhavedaniyaṃ. Phassaṃ paṭicca uppajjati sukhā vedanā. Saṃvijjati kho, gahapati, jivhādhātu, rasā ca amanāpā, jivhāviññāṇañca dukkhavedaniyaṃ. Phassaṃ paṭicca uppajjati dukkhā vedanā. Saṃvijjati kho, gahapati, jivhādhātu, rasā ca upekkhāvedaniyā, jivhāviññāṇañca adukkhamasukhavedaniyaṃ. Phassaṃ paṭicca uppajjati adukkhamasukhā vedanā …pe… saṃvijjati kho, gahapati, manodhātu, dhammā ca manāpā, manoviññāṇañca sukhavedaniyaṃ. Phassaṃ paṭicca uppajjati sukhā vedanā. Saṃvijjati kho, gahapati, manodhātu, dhammā ca amanāpā, manoviññāṇañca dukkhavedaniyaṃ. Phassaṃ paṭicca uppajjati dukkhā vedanā. Saṃvijjati kho, gahapati, manodhātu, dhammā ca upekkhāvedaniyā, manoviññāṇañca adukkhamasukhavedaniyaṃ. Phassaṃ paṭicca uppajjati adukkhamasukhā vedanā. Ettāvatā kho, gahapati, dhātunānattaṃ vuttaṃ bhagavatā”ti. Chaṭṭhaṃ.