相應部22相應157經/執持經(蘊相應/蘊篇/修多羅)(莊春江譯)
起源於舍衛城。
「
比丘們!在有什麼時,執取什麼後,執著什麼後,結、執持、繫縛生起呢?」
「
大德!我們的法是
世尊為根本的……(中略)。」
「比丘們!在有色時,執取色後,執著色後,結、執持、繫縛生起。
在有受時……在有想時……在有行時……在有識時,執取識後,執著識後,結、執持、繫縛生起。
比丘們!你們怎麼想它:色是常的,或是無常的?」
「無常的,大德!」
「而凡為無常的……(中略)不執取它後,結、執持、繫縛會生起嗎?」
「大德!這確實不是。」
「受……想……諸行……識是常的,或是無常的?」
「無常的,大德!」
「而凡為無常的……(中略)不執取它後,結、執持、繫縛會生起嗎?」
「大德!這確實不是。」
「這樣看的……(中略)他知道:『……
不再有此處[輪迴]的狀態。』」
SN.22.157/(8). Abhinivesasuttaṃ
157. Sāvatthinidānaṃ. “Kismiṃ nu kho, bhikkhave, sati, kiṃ upādāya, kiṃ abhinivissa uppajjanti saṃyojanābhinivesavinibandhā”ti? Bhagavaṃmūlakā no, bhante, dhammā …pe… “rūpe kho, bhikkhave, sati, rūpaṃ upādāya, rūpaṃ abhinivissa uppajjanti saṃyojanābhinivesavinibandhā. Vedanāya sati… saññāya sati… saṅkhāresu sati… viññāṇe sati, viññāṇaṃ upādāya, viññāṇaṃ abhinivissa uppajjanti saṃyojanābhinivesavinibandhā. Taṃ kiṃ maññatha, bhikkhave, rūpaṃ niccaṃ vā aniccaṃ vā”ti? “Aniccaṃ, bhante”. “Yaṃ panāniccaṃ …pe… api nu taṃ anupādāya uppajjeyyuṃ saṃyojanābhinivesavinibandhā”ti? “No hetaṃ, bhante …”pe… “evaṃ passaṃ …pe… nāparaṃ itthattāyāti pajānātī”ti. Aṭṭhamaṃ.