經號:   
   (SN.22.75 更新)
相應部22相應75經/集經第二(蘊相應/蘊篇/修多羅)(莊春江譯)
  起源於舍衛城。
  「比丘們!有聽聞的聖弟子如實知道色的集起、滅沒、樂味過患出離;受的……想的……諸行的……如實知道識的集起、滅沒、樂味、過患、出離。」
SN.22.75/(3). Dutiyasamudayasuttaṃ
   75. Sāvatthinidānaṃ. “Sutavā, bhikkhave, ariyasāvako rūpassa samudayañca atthaṅgamañca assādañca ādīnavañca nissaraṇañca yathābhūtaṃ pajānāti. Vedanāya… saññāya… saṅkhārānaṃ… viññāṇassa samudayañca atthaṅgamañca assādañca ādīnavañca nissaraṇañca yathābhūtaṃ pajānātī”ti. Tatiyaṃ.
漢巴經文比對(莊春江作):