相應部22相應4經/訶梨迪迦尼經第二(蘊相應/蘊篇/修多羅)(莊春江譯)[SA.552, SA.553]
被我這麼聽聞:
有一次,
尊者大迦旃延住在阿槃提拘拉拉迦拉之斷崖山。
那時,
屋主訶梨迪迦尼去見尊者大迦旃延。……(中略)在一旁坐下的屋主訶梨迪迦尼對尊者大迦旃延說這個:
「
大德!在帝釋的問題中這被
世尊說:『凡那些
渴愛之滅盡解脫的沙門、
婆羅門,他們是
究竟終結者、究竟
軛安穩者、究竟梵行者、
究竟完結者、天-人們中最上者。』[DN.21, 366段]
大德!對這個被世尊簡要地說的義理,應該怎樣被詳細地看見呢?」
「屋主!在色界上凡意欲,凡貪,凡歡喜,凡渴愛,凡攀住,凡執取,凡心的依處,凡執持,凡
煩惱潛在趨勢,從那些的滅盡、
褪去、滅、捨棄、
斷念,心被稱為『
善解脫』。
屋主!在受界上……屋主!在想界上……屋主!在行界上……屋主!在識界上凡意欲,凡貪,凡歡喜,凡渴愛,凡攀住,凡執取,凡心的依處,凡執持,凡煩惱潛在趨勢,從那些的滅盡、褪去、滅、捨棄、斷念,心被稱為『善解脫』。
屋主!像這樣,凡在帝釋的問題中那被世尊說:『凡那些渴愛之滅盡解脫的沙門、婆羅門,他們是究竟終結者、究竟軛安穩者、究竟梵行者、究竟完結者、天-人們中最上者。』屋主!對這個被世尊簡要地說的義理,應該這樣被詳細地看見。」
SN.22.4/(4). Dutiyahāliddikānisuttaṃ
4. Evaṃ me sutaṃ– ekaṃ samayaṃ āyasmā mahākaccāno avantīsu viharati kuraraghare papāte pabbate. Atha kho hāliddikāni gahapati yenāyasmā mahākaccāno …pe… ekamantaṃ nisinno kho hāliddikāni gahapati āyasmantaṃ mahākaccānaṃ etadavoca– “vuttamidaṃ, bhante, bhagavatā sakkapañhe– ‘ye te samaṇabrāhmaṇā taṇhāsaṅkhayavimuttā, te accantaniṭṭhā accantayogakkhemino accantabrahmacārino accantapariyosānā seṭṭhā devamanussānan’”ti.
“Imassa nu kho, bhante, bhagavatā saṃkhittena bhāsitassa kathaṃ vitthārena attho daṭṭhabbo”ti?
“Rūpadhātuyā kho, gahapati, yo chando yo rāgo yā nandī yā taṇhā ye upayupādānā cetaso adhiṭṭhānābhinivesānusayā, tesaṃ khayā virāgā nirodhā cāgā paṭinissaggā cittaṃ suvimuttanti vuccati.
“Vedanādhātuyā kho, gahapati… saññādhātuyā kho, gahapati… saṅkhāradhātuyā kho, gahapati… viññāṇadhātuyā kho, gahapati, yo chando yo rāgo yā nandī yā taṇhā ye upayupādānā cetaso adhiṭṭhānābhinivesānusayā, tesaṃ khayā virāgā nirodhā cāgā paṭinissaggā cittaṃ suvimuttanti vuccati.
“Iti kho, gahapati, yaṃ taṃ vuttaṃ bhagavatā sakkapañhe– ‘ye te samaṇabrāhmaṇā taṇhāsaṅkhayavimuttā te accantaniṭṭhā accantayogakkhemino accantabrahmacārino accantapariyosānā seṭṭhā devamanussānan’”ti.
“Imassa kho, gahapati, bhagavatā saṃkhittena bhāsitassa evaṃ vitthārena attho daṭṭhabbo”ti. Catutthaṃ.