經號:   
   (SN.14.11 更新)
2.第二品
相應部14相應11經/七界經(界相應/因緣於篇/修多羅)(莊春江譯)[SA.456]
  住在舍衛城……(中略)。
  「比丘們!有這七界,哪七個?光界、淨界、虛空無邊處界、識無邊處界、無所有處界、非想非非想處界、想受滅界。比丘們!這是七界。」
  在這麼說時,某位比丘對世尊說這個:
  「大德!凡這個光界、凡淨界、凡虛空無邊處界、凡識無邊處界、凡無所有處界、凡非想非非想處界、凡想受滅界,大德!這些界緣於什麼被知道(被辨別)呢?」
  「比丘!凡這個光界,這個界緣於黑暗被知道。比丘!凡這個淨界,這個界緣於不淨被知道。比丘!凡這個虛空無邊處界,這個界緣於色被知道。比丘!凡這個識無邊處界,這個界緣於虛空無邊處被知道。比丘!凡這個無所有處界,這個界緣於識無邊處被知道。比丘!凡這個非想非非想處界,這個界緣於無所有處被知道。比丘!凡這個想受滅界,這個界緣於滅被知道。」
  「大德!凡這個光界、凡淨界、凡虛空無邊處界、凡識無邊處界、凡無所有處界、凡非想非非想處界、凡想受滅界,大德!這些界的等至應該如何被到達(被得到)呢?」
  「比丘!凡這個光界、淨界、虛空無邊處界、識無邊處界、無所有處界,這些界應該被想等至到達,比丘!凡這個非想非非想處界,這個界應該被殘行等至到達,比丘!凡這個想受滅界,這個界應該被滅等至到達。」
2. Dutiyavaggo
SN.14.11/(1). Sattadhātusuttaṃ
   95. Sāvatthiyaṃ viharati …pe… “sattimā bhikkhave, dhātuyo. Katamā satta? Ābhādhātu, subhadhātu, ākāsānañcāyatanadhātu, viññāṇañcāyatanadhātu, ākiñcaññāyatanadhātu, nevasaññānāsaññāyatanadhātu, saññāvedayitanirodhadhātu– imā kho, bhikkhave, satta dhātuyo”ti.
   Evaṃ vutte, aññataro bhikkhu bhagavantaṃ etadavoca– “yā cāyaṃ, bhante, ābhādhātu yā ca subhadhātu yā ca ākāsānañcāyatanadhātu yā ca viññāṇañcāyatanadhātu yā ca ākiñcaññāyatanadhātu yā ca nevasaññānāsaññāyatanadhātu yā ca saññāvedayitanirodhadhātu– imā nu kho, bhante, dhātuyo kiṃ paṭicca paññāyantī”ti?
   “Yāyaṃ, bhikkhu, ābhādhātu– ayaṃ dhātu andhakāraṃ paṭicca paññāyati. Yāyaṃ, bhikkhu, subhadhātu– ayaṃ dhātu asubhaṃ paṭicca paññāyati. Yāyaṃ, bhikkhu, ākāsānañcāyatanadhātu– ayaṃ dhātu rūpaṃ paṭicca paññāyati. Yāyaṃ, bhikkhu, viññāṇañcāyatanadhātu– ayaṃ dhātu ākāsānañcāyatanaṃ paṭicca paññāyati. Yāyaṃ, bhikkhu, ākiñcaññāyatanadhātu– ayaṃ dhātu viññāṇañcāyatanaṃ paṭicca paññāyati. Yāyaṃ, bhikkhu, nevasaññānāsaññāyatanadhātu– ayaṃ dhātu ākiñcaññāyatanaṃ paṭicca paññāyati. Yāyaṃ, bhikkhu, saññāvedayitanirodhadhātu– ayaṃ dhātu nirodhaṃ paṭicca paññāyatī”ti.
   “Yā cāyaṃ bhante, ābhādhātu yā ca subhadhātu yā ca ākāsānañcāyatanadhātu yā ca viññāṇañcāyatanadhātu yā ca ākiñcaññāyatanadhātu yā ca nevasaññānāsaññāyatanadhātu yā ca saññāvedayitanirodhadhātu– imā nu kho, bhante, dhātuyo kathaṃ samāpatti pattabbā”ti?
   “Yā cāyaṃ, bhikkhu, ābhādhātu yā ca subhadhātu yā ca ākāsānañcāyatanadhātu yā ca viññāṇañcāyatanadhātu yā ca ākiñcaññāyatanadhātu– imā dhātuyo saññāsamāpatti pattabbā. Yāyaṃ, bhikkhu, nevasaññānāsaññāyatanadhātu– ayaṃ dhātu saṅkhārāvasesasamāpatti pattabbā Yāyaṃ, bhikkhu, saññāvedayitanirodhadhātu– ayaṃ dhātu nirodhasamāpatti pattabbā”ti. Paṭhamaṃ.
漢巴經文比對(莊春江作):