經號:   
   (SN.14.6 更新)
相應部14相應6經/外部的種種界經(界相應/因緣篇/修多羅)(莊春江譯)[SA.452, SA.453]
  住在舍衛城……(中略)。
  「比丘們!我將為你們教導種種界(界種種性),你們要聽它!……(中略)。
  比丘們!而什麼是種種界?色界、聲界、氣味界、味道界、所觸界、法界。比丘們!這被稱為種種界。」
SN.14.6/(6) Bāhiradhātunānattasuttaṃ
   90. Sāvatthiyaṃ viharati …pe… “dhātunānattaṃ vo, bhikkhave, desessāmi. Taṃ suṇātha …pe… katamañca, bhikkhave, dhātunānattaṃ? Rūpadhātu saddadhātu gandhadhātu rasadhātu phoṭṭhabbadhātu dhammadhātu– idaṃ vuccati, bhikkhave, dhātunānattan”ti. Chaṭṭhaṃ.
漢巴經文比對(莊春江作):