經號:   
   (SN.13.7 更新)
相應部13相應7經/海洋經(現觀相應/因緣篇/如來記說)(莊春江譯)[SA.891]
  住在舍衛城。……(中略)
  「比丘們!猶如男子從大海取出二或三滴水,比丘們!你們怎麼想它,哪個是比較多的呢:凡被取出的二或三滴水,或凡大海的水?」
  「大德!這正是比較多的,即:大海的水,被取出的二或三滴水是少量的。被取出的二或三滴水比較大海的水後,既不來到百分之一,也不來到千分之一、不來到十萬分之一。」
  「同樣的,比丘們!……(中略)法眼的獲得有這麼大的利益。」
SN.13.7. Samuddasuttaṃ
   80. Sāvatthiyaṃ viharati …pe… “seyyathāpi, bhikkhave, puriso mahāsamuddato dve vā tīṇi vā udakaphusitāni uddhareyya. Taṃ kiṃ maññatha, bhikkhave katamaṃ nu kho bahutaraṃ, yāni vā dve vā tīṇi vā udakaphusitāni ubbhatāni yaṃ vā mahāsamudde udakan”ti?
   “Etadeva bhante, bahutaraṃ, yadidaṃ mahāsamudde udakaṃ; appamattakāni dve vā tīṇi vā udakaphusitāni ubbhatāni. Neva satimaṃ kalaṃ upenti na sahassimaṃ kalaṃ upenti na satasahassimaṃ kalaṃ upenti mahāsamudde udakaṃ upanidhāya dve vā tīṇi vā udakaphusitāni ubbhatānī”ti. “Evameva kho, bhikkhave …pe… dhammacakkhupaṭilābho”ti. Sattamaṃ.
漢巴經文比對(莊春江作):