北傳:雜阿含1217經, 別譯雜阿含252經 南傳:相應部8相應12經 關涉主題:(略) (更新)
雜阿含1217經[正聞本1317經/佛光本1201經](婆耆舍相應/八眾誦/祇夜)(莊春江標點)
  如是我聞
  一時住舍衛國祇樹給孤獨園。
  時,尊者婆耆舍住舍衛國東園鹿子母講堂,獨一思惟,不放逸住,專修自業,逮得三明身作證。
  時,尊者婆耆舍作是念:
  「我獨一靜處,思惟不放逸住,專修自業,起於三明身作證,今當說偈讚歎三明。」即說偈言:
  「本欲心狂惑,聚落及家家遊行遇見佛,授我殊勝法。
   瞿曇哀愍故,為我說正法,聞法得淨信,捨非家出家。
   聞彼說法已,正住於法教,勤方便繫念,堅固常堪能,逮得於三明,於佛教已作。
   世尊善顯示,日種苗胤說,為生盲眾生,開其出要門。
   苦苦及苦因,苦滅盡作證,八聖離苦道,安樂趣涅槃。
   善義善句味,梵行無過上,世尊善顯示,涅槃濟眾生。」

別譯雜阿含252經(莊春江標點)
  如是我聞
  一時在舍衛國祇樹給孤獨園。
  爾時,尊者婆耆奢獨處閑靜,善能修己,勤行精進,終不放逸,住如是地,逮得三明。
  時,尊者婆耆奢作是念:
  「我今獨處閑靜,逮得三明,我欲讚己所得三明。」即說偈言:
  「我昔如荒醉,經歷諸城邑,遊行得值佛,即蒙大福利。
   瞿曇大悲愍,為我說正法,我聞正法已,即得清淨信。
   思惟出家者,世間大導師,導化無不普,男女及長幼,中年及老病。
   佛曰是親友,能示善方所,眾生無明盲,將導示其門。
   云何名為門,所謂四真諦,從因則生苦,從苦得出家,見於八正道,拔出諸眾生,安隱趣涅槃。
   我修不放逸,林野空寂處,獲得於三明,作佛教已訖。」

相應部8相應12經/婆耆舍經(婆耆舍相應/有偈篇/祇夜)(莊春江譯)
  有一次尊者婆耆舍住在舍衛城祇樹林給孤獨園。
  當時,尊者婆耆舍達到阿羅漢果不久,感受著解脫樂,在那時,說這些偈頌
  「從前陶醉在詩中遊蕩,從村到村,從城到城
   然後看到正覺者,我的信生起。
   他為我教導法:蘊、處、界,
   我聽聞他的法後,出家成為非家者。
   確實為了許多[眾生的]利益,牟尼證得覺,
   為了比丘、比丘尼們,凡已到達與看見了決定者。
   我確實歡迎它,我的來到佛陀面前,
   已得到三明,佛陀的教說都已作。
   我知道前世住處,天眼已被淨化,
   三明者已得神通,為知他心之熟練者。」
  婆耆舍相應完成,其攝頌
  「已出離者與不樂,輕蔑美善者
   阿難與善言說,舍利弗、自恣,
   超過一千、憍陳如,目揵連與伽伽羅,
   婆耆舍第十二。」

巴利語經文(台灣嘉義法雨道場流通的word版本)
SN.8.12/ 12. Vaṅgīsasuttaṃ
   220. Ekaṃ samayaṃ āyasmā vaṅgīso sāvatthiyaṃ viharati jetavane anāthapiṇḍikassa ārāme Tena kho pana samayena āyasmā vaṅgīso acira-arahattappatto hutvā vimuttisukhaṃ paṭisaṃvedī tāyaṃ velāyaṃ imā gāthāyo abhāsi–
   “Kāveyyamattā vicarimha pubbe, gāmā gāmaṃ purā puraṃ;
   Athaddasāma sambuddhaṃ, saddhā no upapajjatha.
   “So me dhammamadesesi, khandhāyatanadhātuyo.
   Tassāhaṃ dhammaṃ sutvāna, pabbajiṃ anagāriyaṃ.
   “Bahunnaṃ vata atthāya, bodhiṃ ajjhagamā muni;
   Bhikkhūnaṃ bhikkhunīnañca, ye niyāmagataddasā.
   “Svāgataṃ vata me āsi, mama buddhassa santike.
   Tisso vijjā anuppattā, kataṃ buddhassa sāsanaṃ.
   “Pubbenivāsaṃ jānāmi, dibbacakkhuṃ visodhitaṃ;
   Tevijjo iddhipattomhi, cetopariyāyakovido”ti.
   Vaṅgīsasaṃyuttaṃ samattaṃ.
   Tassuddānaṃ–
   Nikkhantaṃ arati ceva, pesalā atimaññanā;
   Ānandena subhāsitā, sāriputtapavāraṇā.
   Parosahassaṃ koṇḍañño, moggallānena gaggarā.
   Vaṅgīsena dvādasāti.
南北傳經文比對(莊春江作):
  「聚落及家家(SA);經歷諸城邑(GA)」,南傳作「從村到村,從城到城」(gāmā gāmaṃ purā puraṃ)。《顯揚真義》說,尊者婆耆舍出家前是誦咒後以手指敲死者的頭就知道他出生在何處者,他從村到村等次第遊行,與五百位學生一起舍衛城。當他遇到佛陀時,佛陀讓他看出生地獄、天界的[死者]頭[骨],他都正確地(tatheva)回答,然後讓他看煩惱已盡者的頭[骨],他一再誦咒後以手指敲,但看不見出生處(nibbattaṭṭhānaṃ),佛陀說他知道,於是,他以學習佛陀的咒語而隨佛陀出家,大師(佛陀)為他講解三十二行相業處,當他順逆作意,毘婆舍那增大後,次第到達阿羅漢狀態(大意)。另,南傳《小部/法句經420偈註》也有關於尊者婆耆舍相同的記載。
  「凡已到達與看見了決定者」(ye niyāmagataddasā),菩提比丘長老英譯為「他到達與看見固定進路」(Who have reached and seen the fixed course),並解說「決定」(niyāma),指「正性決定」(the fixed course of rightness)。另外,本經只講到比丘、比丘尼,而《小部》〈長老偈〉相當的偈頌則說到「男人、女人、比丘、比丘尼」四眾弟子。