北傳:雜阿含1214經, 別譯雜阿含230經, 增壹阿含35品9經 南傳:相應部8相應4經 關涉主題:實踐/對治淫慾 (更新)
雜阿含1214經[正聞本1314經/佛光本1198經](婆耆舍相應/八眾誦/祇夜)(莊春江標點)
  如是我聞
  一時住舍衛國祇樹給孤獨園。
  爾時,尊者阿難陀晨朝著衣持鉢,入舍衛城乞食,以尊者婆耆舍為伴。
  時,尊者婆耆舍見女人有上妙色,見已貪欲心起。
  時,尊者婆耆舍作是念:
  「我今得不利,得苦;非得樂,我今見年少女人有妙絕之色,貪欲心生。」
  今為生厭離故,而說偈言:
  「貪欲所覆故,熾然燒我心,今尊者阿難,為我滅貪火,慈心哀愍故,方便為我說。」
  尊者阿難說偈答言:
  「以彼顛倒想,熾然燒其心,遠離於淨想,長養貪欲者,當修不淨觀,常一心正受
   速滅貪欲火,莫令燒其心,諦觀察諸行,苦空非有我。
   繫念正觀身,多修習厭離修習於無相,滅除憍慢使,得慢無間等,究竟於苦邊。」
  尊者阿難說是語時,尊者婆耆舍聞其所說,歡喜奉行。

別譯雜阿含230經(莊春江標點)
  如是我聞
  一時在舍衛國祇樹給孤獨園。
  爾時,尊者婆耆奢與阿難俱,著衣持鉢,入城乞食,見一女人,年在盛壯,容貌端正,便起欲想。
  爾時,婆耆尋自覺知,極自呵責:
  「我今名為不得出家之利,我之壽命極為難得,若生是心,名為不善,寧捨壽命,不作欲想,我於今者,不名出家,何以故?見於盛壯端正女人,即起愛心,若生此心,非我所宜。」即向阿難,而說偈言:
  「為欲結所勝,燋然於我心,唯願為我說,除欲善方便。」
  爾時,阿難即說偈言:
  「起於顛倒想,能燒然其心,淨想能生欲,應修不淨觀。
   獨處而坐禪,速滅於貪欲,莫數受燒然,當觀察諸行。
   無常無有樂,并及無我法,安心念此身,多厭惡生死。
   修習正智慧,除七慢結使,若知斷慢已,苦則有邊際。」(此下丹本第八卷六張後)。

增壹阿含35品9經[佛光本316經/5法](邪聚品)(莊春江標點)
  聞如是
  一時在羅閱城迦蘭陀竹園所,與大比丘五百人俱。
  爾時,阿難、多耆奢時到,著衣持鉢,入城乞食
  是時,多耆奢在一巷中見一女人極為端正,與世奇特,見已,心意錯亂,不與常同。
  是時,多耆奢即以偈向阿難說:
  「欲火之所燒,心意極熾然,願說滅此義,多有所饒益。」
  是時,阿難復以此偈報曰:
  「知欲顛倒法,心意極熾然,當除想像念,欲意便自休。」
  是時,多耆奢復以偈報曰:
  「心為形之本,眼為候之原,睡臥見扶接,形如亂草萎。」
  是時,尊者阿難即前進,以右手摩多耆奢頭,爾時,即說此偈:
  「念佛無貪欲,度彼欲難陀,覩天現地獄,制意離五趣。」
  是時,多耆奢聞尊者阿難語已,便作是說:「止!止!阿難!」
  俱乞食訖,還至世尊所。
  是時,彼女人遙見多耆奢便笑。
  時,多耆奢遙見女人笑,便生此想念:
  「汝今形體骨立皮纏,亦如畫瓶,內盛不淨,誑惑世人,令發亂想。」
  爾時,尊者多耆奢觀彼女人,從頭至足:
  「此形體中有何可貪?三十六物皆悉不淨,今此諸物為從何生?」
  是時,尊者多耆奢復作是念:
  「我今觀他形,為不如自觀身中,此欲為從何生?為從地種生耶?水、火、風種生耶?設從地種生,地種堅強不可沮壞;設從水種生,水種極濡不可獲持;設從火種生,火種不可獲持;設從風種生,風種無形而不可獲持。」
  是時,尊者便作是念:
  「此欲者,但從思想生。」
  爾時,便說此偈{上文火種類餘應少二字本同未詳}:
  「欲我知汝本,但以思想生,非我思想汝,則汝而不有。」
  爾時,尊者多耆奢又說此偈,如思惟不淨之想,即於彼處有漏心得解脫。
  時,阿難及多耆奢出羅閱城至世尊所,頭面禮足,在一面坐。
  是時,多耆奢白世尊言:
  「我今快得善利,以有所覺。」
  世尊告曰:「汝今云何自覺?」
  多耆奢白佛言:
  「色者無牢,亦不堅固,不可覩見,幻偽不真;者無牢,亦不堅固,亦如水上泡,幻偽不真;想者無牢,亦不堅固,幻偽不真,亦如野馬;行亦無牢,亦不堅固,亦如芭蕉之樹,而無有實;識者無牢,亦不堅固,幻偽不真。」
  重白佛言:
  「此五盛陰無牢,亦不堅固,幻偽不真。」
  是時,尊者多耆奢便說此偈:
  「色如聚沫,痛如浮泡,想如野馬,行如芭蕉,識為幻法,最勝所說
   思惟此已,盡觀諸行,皆悉空寂,無有真正,皆由此身,善逝所說。
   當滅三法,見色不淨,此身如是,幻偽不真。
   此名害法,五陰不牢,已解不真,今還上跡。
  如是,世尊!我今所覺,正謂此耳。」
  世尊告曰:
  「善哉!多耆奢!善能觀察此五盛陰本,汝今當知:夫為行人當觀察此五陰之本,皆不牢固,所以然者,我當觀察此五盛陰時,在道樹下成無上等正覺,亦如卿今日所觀。」
  爾時,說此法時,座上六十比丘漏盡意解。
  爾時,尊者多耆奢聞佛所說,歡喜奉行。

相應部8相應4經/阿難經(婆耆舍相應/有偈篇/祇夜)(莊春江譯)
  有一次尊者阿難住在舍衛城祇樹林給孤獨園。
  那時,尊者阿難午前時穿衣、拿起衣鉢後,以尊者婆耆舍為隨從沙門為了托鉢進入舍衛城。
  當時,尊者婆耆舍的不喜樂被生起,貪使心墮落。那時,尊者婆耆舍以偈頌對尊者阿難說:
  「我被欲貪燃燒,我的心被遍燃燒,
   喬達摩!請你出於憐愍,說使之熄滅的事那就好了。」
  「由於想的顛倒,你的心被遍燃燒,
   請你避開相:淨的、伴隨貪的。
   請你視諸行為另一邊的,為苦的以及不要[視]為我,
   請你使大貪熄滅,你不要一再地被燃燒。
   請你以不淨修習心,一境、善入定,
   願你的身至念存在,願你成為多者。
   請你修習無相,請你捨棄慢煩惱潛在趨勢
   之後以慢的止滅,你將寂靜地行。」

巴利語經文(台灣嘉義法雨道場流通的word版本)
SN.8.4/ 4. Ānandasuttaṃ
   212. Ekaṃ samayaṃ āyasmā ānando sāvatthiyaṃ viharati jetavane anāthapiṇḍikassa ārāme. Atha kho āyasmā ānando pubbaṇhasamayaṃ nivāsetvā pattacīvaramādāya sāvatthiṃ piṇḍāya pāvisi āyasmatā vaṅgīsena pacchāsamaṇena. Tena kho pana samayena āyasmato vaṅgīsassa anabhirati uppannā hoti, rāgo cittaṃ anuddhaṃseti. Atha kho āyasmā vaṅgīso āyasmantaṃ ānandaṃ gāthāya ajjhabhāsi–
   “Kāmarāgena ḍayhāmi, cittaṃ me pariḍayhati;
   Sādhu nibbāpanaṃ brūhi, anukampāya gotamā”ti.
   “Saññāya vipariyesā, cittaṃ te pariḍayhati;
   Nimittaṃ parivajjehi, subhaṃ rāgūpasaṃhitaṃ.
   “Saṅkhāre parato passa, dukkhato mā ca attato;
   Nibbāpehi mahārāgaṃ, mā ḍayhittho punappunaṃ.
   “Asubhāya cittaṃ bhāvehi, ekaggaṃ susamāhitaṃ;
   Sati kāyagatā tyatthu, nibbidābahulo bha.
   “Animittañca bhāvehi, mānānusayamujjaha;
   Tato mānābhisamayā, upasanto carissasī”ti.
南北傳經文比對(莊春江作):
  「修習於無相(SA)」,南傳作「請你修習無相」(Animittañca bhāvehi),菩提比丘長老英譯為「在無徵候上開發默想」(Develop meditation on the signless)。按:《顯揚真義》說,常等相(niccādīnaṃ nimittānaṃ)的除去狀態名為無相毘婆舍那(vipassanā animittā)。
  「度彼欲難陀,覩天現地獄」,細節參看AA.18.7。
  SA.265作:觀色如聚沫,受如水上泡,想如春時燄,諸行如芭蕉,諸識法如幻,日種姓尊說。