雜阿含1160經[正聞本1259經/佛光本1143經](婆羅門相應/八眾誦/祇夜)(莊春江標點)
如是我聞:
一時,
佛住舍衛國祇樹給孤獨園。
時,有持金蓋、著舍勒、導從婆羅門,來詣佛所,與世尊面相
問訊,
慰勞已,退坐一面,而說偈言:
「無非婆羅門,所行為清淨,
剎利修苦行,於{靜}[淨]亦復乖。
三典婆羅門,是則為清淨,如是清淨者,不在餘眾生。」
爾時,世尊說偈答言:
「不知清淨道,及諸無上淨,於餘求{靜}[淨]者,至竟無淨時。」
婆羅門白佛:
「
瞿曇說清淨道及無上清淨耶?何等為清淨道?何等為無上清淨?」
佛告婆羅門:
「正見者為清淨道,正見
修習、多修習,斷貪欲、斷瞋恚、斷愚癡。若婆羅門貪欲永斷,瞋恚、愚癡永斷,一切煩惱永斷,是名無上清淨。
正志……正語……正業……正命……正方便……正念……正定是名清淨道,正定修習、多修習已,斷貪欲、斷瞋恚、斷愚癡。若婆羅門貪欲永斷,瞋恚、愚癡永斷,一切煩惱永斷,是名無上清淨。」
婆羅門白佛言:
「瞿曇說清淨道,無上清淨耶!瞿曇!世務多事,今且辭還。」
佛告婆羅門:「
宜知是時。」
持華蓋、著舍勒、導從婆羅門聞佛所說,歡喜、
隨喜,從座起去。
別譯雜阿含83經(莊春江標點)
如是我聞:
一時,
佛在舍衛國祇樹給孤獨園。
爾時,剎利波羅毘空婆羅門往詣佛所,問訊世尊,在一面坐,即說偈言:
「剎利久修諸苦法,終不能得名為淨,婆羅門讀
三圍陀,如是得名為清淨。」
爾時,世尊說偈答言:
「汝謂為清淨,其實為不淨。」
婆羅門問佛:
「汝說清淨道,亦說無上清淨,云何是淨道?云何是無上清淨?」
佛偈答言,
「乾竭欲淤泥,亦竭于瞋癡,是名無上淨。
正見正思惟,正語及正業,正命憑正志,正念及正定,如是婆羅門,是名清淨道。
數數習正觀,數數修正定,增廣於正定,得斷於貪欲,亦斷瞋恚癡。」
婆羅門言:
「汝說淨道已,亦說無上清淨,我今家事所纏,辭退還歸。」
佛言:
「婆羅門,宜知是時。」
婆羅門聞佛所說,歡喜作禮而去。
第一阿脩羅,卑嶷、二瞋罵,返戾及無害,羅闍、婆私吒,摩佉與剎利,
是名為十種。
相應部7相應7經/概要經(婆羅門相應/有偈篇/祇夜)(莊春江譯)
起源於舍衛城。
那時,純淨婆羅墮若婆羅門去見
世尊。抵達後,與世尊一起互相問候。交換應該被互相問候的友好交談後,在一旁坐下。在一旁坐下的純淨婆羅墮若婆羅門在世尊的面前說這
偈頌:
「世間任何婆羅門都不變純淨,即使是持戒者與執行(作)苦行者,
明行具足者,他變純淨-非別的其他人。」
「即使許多無用咒的呢喃者,婆羅門也不是以出生:
內部有污濁的、污染的,依靠詭計者。
剎帝利、
婆羅門、
毘舍,
首陀羅,
旃陀羅、清垃圾者,
活力已發動者、自我努力者,常堅固努力者,
他得到最高的純淨,婆羅門!請你這麼知道。」
在這麼說時,純淨婆羅墮若婆羅門對世尊說這個:
「太偉大了,
喬達摩尊師!……(中略)。」
然後
尊者婆羅墮若成為眾
阿羅漢之一。
巴利語經文(台灣嘉義法雨道場流通的word版本)
SN.7.7/(7) Suddhikasuttaṃ
193. Sāvatthinidānaṃ Atha kho suddhikabhāradvājo brāhmaṇo yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavatā saddhiṃ sammodi. Sammodanīyaṃ kathaṃ sāraṇīyaṃ vītisāretvā ekamantaṃ nisīdi. Ekamantaṃ nisinno kho suddhikabhāradvājo brāhmaṇo bhagavato santike imaṃ gāthaṃ ajjhabhāsi–
“Na brāhmaṇo sujjhati koci, loke sīlavāpi tapokaraṃ.
Vijjācaraṇasampanno, so sujjhati na aññā itarā pajā”ti.
“Bahumpi palapaṃ jappaṃ, na jaccā hoti brāhmaṇo;
Antokasambu saṅkiliṭṭho, kuhanaṃ upanissito.
“Khattiyo brāhmaṇo vesso, suddo caṇḍālapukkuso.
Āraddhavīriyo pahitatto, niccaṃ daḷhaparakkamo.
Pappoti paramaṃ suddhiṃ, evaṃ jānāhi brāhmaṇā”ti.
Evaṃ vutte, suddhikabhāradvājo brāhmaṇo bhagavantaṃ etadavoca– “abhikkantaṃ, bho gotama …pe… aññataro ca panāyasmā bhāradvājo arahataṃ ahosī”ti.