北傳:雜阿含1123經 南傳:相應部55相應48經 關涉主題:(略) (更新)
雜阿含1123經[正聞本13179經/佛光本875經](不壞淨相應/道品誦/如來記說)(莊春江標點)
  如是我聞
  一時住迦毘羅衛國尼拘律園中。
  時,有釋氏名曰菩提,來詣佛所,稽首佛足,退坐一面,白佛言:
  「善哉!世尊!我等快得善利,得為世尊親屬。」
  佛告菩提:
  「莫作是語:『我得善利,得與世尊親屬故然。』菩提!所謂善利者,於佛不壞淨,於法、僧不壞淨,聖戒成就。
  是故,菩提!當作是學:『我當於佛不壞淨,於法、僧不壞淨,聖戒成就。』」
  佛說此經已,釋氏菩提聞佛所說,歡喜、隨喜,作禮而去。

相應部55相應48經/拔提亞經(入流相應/大篇/修多羅)(莊春江譯)
  起源於迦毘羅衛城。
  在一旁坐好後,世尊對釋迦族人拔提亞這麼說:
  「拔提亞!具備四法的聖弟子入流者,不墮惡趣法、決定以正覺為彼岸,哪四個呢?
  拔提亞!這裡,聖弟子具備對佛……(中略)對法……(中略)對僧團……(中略)具備聖者所愛戒:『無毀壞……(中略)導向定。』
  拔提亞!具備這四法的聖弟子是入流者,不墮惡趣法、決定、以正覺為彼岸。」

巴利語經文(台灣嘉義法雨道場流通的word版本)
SN.55.48/(8) Bhaddiyasuttaṃ
   1044. Kapilavatthunidānaṃ. Ekamantaṃ nisinnaṃ kho bhaddiyaṃ sakkaṃ bhagavā etadavoca– “catūhi kho, bhaddiya, dhammehi samannāgato ariyasāvako sotāpanno hoti avinipātadhammo niyato sambodhiparāyaṇo.
   “Katamehi catūhi? Idha, bhaddiya, ariyasāvako buddhe …pe… dhamme …pe… saṅghe …pe… ariyakantehi sīlehi samannāgato hoti akhaṇḍehi …pe… samādhisaṃvattanikehi. Imehi kho, bhaddiya, catūhi dhammehi samannāgato ariyasāvako sotāpanno hoti avinipātadhammo niyato sambodhiparāyaṇo”ti. Aṭṭhamaṃ.
南北傳經文比對(莊春江作):