北傳:雜阿含1009經, 別譯雜阿含236經 南傳:相應部1相應62經 關涉主題:觀念/心的特性、心的主導地位 (更新)
雜阿含1009經[正聞本1338經/佛光本1222經](諸天相應/八眾誦/祇夜)(莊春江標點)
  如是我聞
  一時住舍衛國祇樹給孤獨園。
  時,有天子,容色絕妙,於後夜時來詣佛所,稽首佛足,退坐一面,身諸光明遍照祇樹給孤獨園。
  時,彼天子說偈問佛:
  「誰持世間去?誰拘牽世間?何等為一法,制御於世間?」
  爾時,世尊說偈答言:
  「心持世間去,心拘引世間,其心為一法,能制御世間。」
  時,彼天子復說偈言:
  「久見婆羅門,逮得般涅槃,一切怖已過,永超世恩愛。」
  時,彼天子聞佛所說,歡喜、隨喜,稽首佛足,即沒不現。

別譯雜阿含236經(莊春江標點)
  如是我聞
  一時在舍衛國祇樹給孤獨園。
  時,有一天,光色倍常,於其夜中來詣佛所,威光顯照,遍于祇洹,赫然大明,卻坐一面,而說偈言:
  「云何劫世間?云何名苦惱?云何是一法,世間得自在?」
  爾時,世尊以偈答曰:
  「意劫將諸趣,意苦惱世間,意名為一法,世間得自在。」
  爾時,天復以偈讚言:
  「往昔已曾見,婆羅門涅槃,嫌怖久棄捨,能度世間愛。」
  爾時,此天說此偈已,歡喜而去。

相應部1相應62經/心經(諸天相應/有偈篇/祇夜)(莊春江譯)
  「世間被什麼引導?被什麼牽引
   什麼是一法,一切就隨順[其]控制?」
  「世間被心引導,被心牽引,
   心是一法,一切就隨順[其]控制。」

巴利語經文(台灣嘉義法雨道場流通的word版本)
SN.1.62/(2). Cittasuttaṃ
   62. “Kenassu nīyati loko, kenassu parikassati.
   Kissassu ekadhammassa, sabbeva vasamanvagū”ti.
   “Cittena nīyati loko, cittena parikassati;
   Cittassa ekadhammassa, sabbeva vasamanvagū”ti.
南北傳經文比對(莊春江作):
  「拘牽」,南傳作「被牽引」(parikassati,原意為「拉著繞轉」),菩提比丘長老英譯為「被到處拖」(is…dragged here and there, SN.1.62),或「被拖繞」(is…dragged around, AN.4.186)。按:《顯揚真義》以「拉入;引誘」(parikaḍḍhati, SN.1.62)解說,《滿足希求》以「被牽引」(ākaḍḍhiyati, AN.4.186)解說,今準此譯。