北傳:雜阿含1000經, 別譯雜阿含137經 南傳:相應部1相應53經 關涉主題:(略) (更新)
雜阿含1000經[正聞本1329經/佛光本1213經](諸天相應/八眾誦/祇夜)(莊春江標點)
  如是我聞
  一時住舍衛國祇樹給孤獨園。
  時,有一天子,容色絕妙,於後夜時,來詣佛所,稽首佛足,退坐一面,身諸光明,皆悉遍照祇樹給孤獨園。
  時,彼天子說偈問佛:
  「何等人能為,遠遊善知識?何等人能為,居家善知識?
   何等人能為,通財善知識?何等人能為,後世善知識?」
  爾時,世尊以偈答言:
  「商人之導師,遊行善知識。貞祥賢良妻,居家善知識。
   宗親相習近,通財善知識。自所修功德,後世善知識。」
  時,彼天子復說偈言:
  「久見婆羅門,逮得般涅槃,一切怖已過,永超世恩愛。」
  時,彼天子聞佛所說,歡喜、隨喜,稽首佛足,即沒不現。

別譯雜阿含137經(莊春江標點)
  如是我聞
  一時在舍衛國祇樹給孤獨園。
  時,有一天,光色倍常,於其夜中來詣佛所,甚為熾盛,遍照祇洹,卻在一面,而說偈言:
  「如遠至他國,誰為可親者?於其居家中,復以誰為親?
   於其資財中,復以誰為友?若至後世時,復以誰為親?」
  爾時,世尊說偈答曰:
  「若遠至他國,行伴名為親,於自居家中,慈母最為親。
   於生財利所,眷屬乃為友,能修功福者,是名後世親。」
  天讚偈言:
  「往昔已曾見,婆羅門涅槃,嫌怖久棄捨,能度世間愛。」
  爾時,此天聞佛所說,歡喜而去。

相應部1相應53經/朋友經(諸天相應/有偈篇/祇夜)(莊春江譯)
  「什麼是出外人的朋友?什麼是在自己家中的朋友?
   什麼是當生起需要時的朋友?什麼是來生的朋友?」
  「商隊是出外人的朋友,母親是在自己家中的朋友,
   當生起需要時的伙伴,是一次又一次的朋友,
   自己所作的福德,是那來生的朋友。」

巴利語經文(台灣嘉義法雨道場流通的word版本)
SN.1.53/(3). Mittasuttaṃ
   53. “Kiṃsu pavasato mittaṃ, kiṃsu mittaṃ sake ghare;
   Kiṃ mittaṃ atthajātassa, kiṃ mittaṃ samparāyikan”ti.
   “Sattho pavasato mittaṃ, mātā mittaṃ sake ghare;
   Sahāyo atthajātassa, hoti mittaṃ punappunaṃ.
   Sayaṃkatāni puññāni, taṃ mittaṃ samparāyikan”ti.
南北傳經文比對(莊春江作):
  「出外人」(pavasato,直譯為「離家而住;居住國外」),菩提比丘長老英譯為「在旅程中者」(one on a journey)。