北傳:雜阿含996經, 別譯雜阿含133經 南傳:相應部1相應9經 關涉主題:(略) (更新)
雜阿含996經[正聞本1325經/佛光本1209經](諸天相應/八眾誦/祇夜)(莊春江標點)
  如是我聞
  一時住舍衛國祇樹給孤獨園。
  時,有一天子,容色絕妙,於後夜時,來詣佛所,稽首佛足,退坐一面,身諸光明,遍照祇樹給孤獨園。
  時,彼天子而說偈言:
  「不欲起憍慢,善自調其心,未曾修寂默,亦不入正受,處林而放逸,不度死彼岸。」
  爾時,世尊說偈答言:
  「已離於憍慢,心常入正受,明智善分別,解脫一切縛。
   獨一處閑林,其心不放逸,於彼死魔怨,疾得度彼岸。」
  時,彼天子復說偈言:
  「久見婆羅門,逮得般涅槃,一切怖已過,永超世恩愛。」
  時,彼天子聞佛所說,歡喜、隨喜,稽首佛足,即沒不現。

別譯雜阿含133經(莊春江標點)
  如是我聞
  一時在舍衛國祇樹給孤獨園。
  時,有一天,光色倍常,於其夜中來詣佛所,禮佛足已,在一面坐。
  時,此天光甚為熾盛,普照祇洹,悉皆大明。
  爾時,此天卻坐一面,而說偈言:
  「諸有憍慢人,終不可調習,詐現修禪定,放逸在空林,由是放逸故,不能度死岸。」
  爾時,世尊復說偈言:
  「捨慢常入定,別想盡知法,一切處解脫,不放逸空林,由不放逸故,能度彼死岸。」
  天讚偈言:
  「往昔已曾見,婆羅門涅槃,怖畏久棄捨,能度世間愛。」
  爾時,此天,說此偈已,歡喜還宮。

相應部1相應9經/慢之愛欲者經(諸天相應/有偈篇/祇夜)(莊春江譯)
  起源於舍衛城。
  在一旁站立的那位天神在世尊面前說這偈頌
  「這裡慢之愛欲者沒有調御,不得定者沒有牟那
   單獨放逸地住在林野,不能渡死亡領域的彼岸。」
  「捨斷慢後為善得定狀態,善心者在一切處被釋放,
   單獨不放逸地住在林野,他能渡死亡領域的彼岸。」[SN.1.38]

巴利語經文(台灣嘉義法雨道場流通的word版本)
SN.1.9/(9) Mānakāmasuttaṃ
   9. Sāvatthinidānaṃ. Ekamantaṃ ṭhitā kho sā devatā bhagavato santike imaṃ gāthaṃ abhāsi–
   “Na mānakāmassa damo idhatthi, na monamatthi asamāhitassa.
   Eko araññe viharaṃ pamatto, na maccudheyyassa tareyya pāran”ti.
   “Mānaṃ pahāya susamāhitatto, sucetaso sabbadhi vippamutto.
   Eko araññe viharaṃ appamatto, sa maccudheyyassa tareyya pāran”ti.
南北傳經文比對(莊春江作):