北傳:雜阿含921經,別譯雜阿含147經 南傳:增支部4集112經 關涉主題:(略) (更新)
雜阿含921經[正聞本13261經/佛光本913經](馬相應/道品誦/如來記說)(莊春江標點)
  如是我聞
  一時住王舍城迦蘭陀竹園。
  爾時,世尊告諸比丘
  「世有良馬四能具足,當知是良馬,王所服乘,何等為四?所謂:賢善、捷疾、堪能、調柔。
  如是,善男子四德成就,世所宗重,承事供養,為無上福田,何等為四?謂:善男子成就無學戒身、無學定身、無學慧身、無學解脫身。」
  佛說此經已,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。

別譯雜阿含147經(莊春江標點)
  如是我聞
  一時在舍衛國祇樹給孤獨園。
  爾時,佛告諸比丘:
  「有四良馬,王者應乘,何等為四?善調、駿疾、能忍善住、不鬥。
  比丘!如是,成就四種,當應歸依、供養、禮拜、合掌、恭敬,於世間中無上福田,何等為四?所謂:善調、駿疾、能令善住、不鬥。」
  佛說是已,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。

增支部4集112經/快速經(莊春江譯)
  「比丘們!具備四支為國王的賢駿馬、適合國王的、國王使用的、被名為國王肢體的一部分,哪四個呢?以正直、快速、忍耐、柔和,比丘們!具備這四支為國王的賢駿馬、適合國王的、國王使用的、被名為國王肢體的一部分。同樣的,比丘們!具備四法的比丘應該被奉獻、……世間的無上福田,哪四個呢?以正直、快速、忍耐、柔和,比丘們!具備這四法比丘應該被奉獻、……世間的無上福田。」

巴利語經文(台灣嘉義法雨道場流通的word版本)
AN.4.112/ 2. Javasuttaṃ
   112. “Catūhi bhikkhave, aṅgehi samannāgato rañño bhadro assājānīyo rājāraho hoti rājabhoggo, rañño aṅganteva saṅkhaṃ gacchati. Katamehi catūhi? Ajjavena, javena, khantiyā, soraccena– imehi kho, bhikkhave, catūhi aṅgehi samannāgato rañño bhadro assājānīyo rājāraho hoti, rājabhoggo, rañño aṅganteva saṅkhaṃ gacchati.
   “Evamevaṃ kho, bhikkhave, catūhi dhammehi samannāgato bhikkhu āhuneyyo hoti …pe… anuttaraṃ puññakkhettaṃ lokassa. Katamehi catūhi? Ajjavena, javena, khantiyā, soraccena– imehi kho, bhikkhave, catūhi dhammehi samannāgato bhikkhu āhuneyyo hoti …pe… anuttaraṃ puññakkhettaṃ lokassā”ti. Dutiyaṃ.
南北傳經文比對(莊春江作):