北傳:雜阿含900經 南傳:相應部27相應1-10經 關涉主題:教理/貪而染厭而淨 (更新)
雜阿含900經[正聞本13154-13163經/佛光本614經](入界陰相應/雜因誦/如來記說)(莊春江標點)
  如是我聞
  一時住王舍城迦蘭陀竹園。
  爾時,世尊告諸比丘
  「若比丘於眼著者,則生上煩惱;生上煩惱者,於諸染污心不得離欲,彼障礙亦不得斷,……乃至意入處亦如是說。」
  佛說此經已,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。
  如內六入處,如是,外六入處、……乃至五陰亦如是說。

相應部27相應1經/眼經(雜染相應/蘊篇/如來記說)(莊春江譯)
  起源於舍衛城。
  「比丘們!凡在眼上的欲貪是心的隨雜染;凡在耳上的欲貪是心的隨雜染;凡在鼻上的欲貪是心的隨雜染;凡在舌上的欲貪是心的隨雜染;凡在身上的欲貪是心的隨雜染;凡在意上的欲貪是心的隨雜染。
  比丘們!當比丘在這六處上捨斷心的隨雜染,則有傾向離欲的心;已遍修習離欲的心,可以認為在應該以證智作證的諸法上是適合作業的。」

相應部27相應2經/色經(雜染相應/蘊篇/如來記說)(莊春江譯)
  起源於舍衛城。
  「比丘們!凡在色上的欲貪是心的隨雜染;凡在聲音上……(中略)凡在氣味上……(中略)凡在味道上……(中略)凡在所觸上……(中略)凡在法上的欲貪是心的隨雜染。
  比丘們!當比丘在這六處上捨斷心的隨雜染,則有傾向離欲的心;已遍修習離欲的心,可以認為在應該以證智作證的諸法上是適合作業的。」

相應部27相應3經/識經(雜染相應/蘊篇/如來記說)(莊春江譯)
  起源於舍衛城。
  「比丘們!凡在眼識上的欲貪是心的隨雜染;凡在耳識上……(中略)凡在鼻識上……(中略)凡在舌識上……(中略)凡在身識上……(中略)凡在意識上的欲貪是心的隨雜染。
  比丘們!當比丘在這六處上捨斷心的隨雜染,則有傾向離欲的心;已遍修習離欲的心,可以認為在應該以證智作證的諸法上是適合作業的。」

相應部27相應4經/觸經(雜染相應/蘊篇/如來記說)(莊春江譯)
  起源於舍衛城。
  「比丘們!凡在眼觸上的欲貪是心的隨雜染;凡在耳觸上……(中略)凡在鼻觸上……(中略)凡在舌觸上……(中略)凡在身觸上……(中略)凡在意觸上的欲貪是心的隨雜染。
  比丘們!當比丘……(中略)在應該以證智作證的諸法上是適合作業的。」

相應部27相應5經/被觸所生經(雜染相應/蘊篇/如來記說)(莊春江譯)
  起源於舍衛城。
  「比丘們!凡在被眼觸所生受上的欲貪是心的隨雜染;凡在被耳觸所生受上……(中略)凡在被鼻觸所生受上……(中略)凡在被舌觸所生受上……(中略)凡在被身觸所生受上……(中略)凡在被意觸所生受上的欲貪是心的隨雜染。
  比丘們!當比丘……(中略)在應該以證智作證的諸法上是適合作業的。」

相應部27相應6經/想經(雜染相應/蘊篇/如來記說)(莊春江譯)
  起源於舍衛城。
  「比丘們!凡在色想上的欲貪是心的隨雜染;凡在聲想上……(中略)凡在氣味想上……(中略)凡在味道想上……(中略)凡在所觸想上……(中略)凡在法想上的欲貪是心的隨雜染。
  比丘們!當比丘……(中略)在應該以證智作證的諸法上是適合作業的。」

相應部27相應7經/思經(雜染相應/蘊篇/如來記說)(莊春江譯)
  起源於舍衛城。
  「比丘們!凡在色思上的欲貪是心的隨雜染;凡在聲思上……(中略)凡在氣味思上……(中略)凡在味道思上……(中略)凡在所觸思上……(中略)凡在法思上的欲貪是心的隨雜染。
  比丘們!當比丘……(中略)在應該以證智作證的諸法上是適合作業的。」

相應部27相應8經/渴愛經(雜染相應/蘊篇/如來記說)(莊春江譯)
  起源於舍衛城。
  「比丘們!凡在色之渴愛上的欲貪是心的隨雜染;凡在聲之渴愛上……(中略)凡在氣味之渴愛上……(中略)凡在味道之渴愛上……(中略)凡在所觸之渴愛上……(中略)凡在法之渴愛上的欲貪是心的隨雜染。
  比丘們!當比丘……(中略)在應該以證智作證的諸法上是適合作業的。」

相應部27相應9經/界經(雜染相應/蘊篇/如來記說)(莊春江譯)
  起源於舍衛城。
  「比丘們!凡在地界上的欲貪是心的隨雜染;凡在水界上……(中略)凡在火界上……(中略)凡在風界上……(中略)凡在虛空界上……(中略)凡在識界上的欲貪是心的隨雜染。
  比丘們!當比丘在這六處上捨斷心的隨雜染,則有傾向出離的心;已遍修習出離的心,可以認為在應該以證智作證的諸法上是適合作業的。」

相應部27相應10經/蘊經(雜染相應/蘊篇/如來記說)(莊春江譯)
  起源於舍衛城。
  「比丘們!凡在色上的欲貪是心的隨雜染;凡在受上……(中略)凡在想上……(中略)凡在行上……(中略)凡在識上的欲貪是心的隨雜染。
  比丘們!當比丘在這五處上捨斷心的隨雜染,則有傾向離欲的心;已遍修習離欲的心,可以認為在應該以證智作證的諸法上是適合作業的。」
  雜染相應完成,其攝頌
  「眼、色、識,觸與受,
   想、思、渴愛,界與蘊,它們為十則。」

巴利語經文(台灣嘉義法雨道場流通的word版本)
SN.27.1/ 1. Cakkhusuttaṃ
   322. Sāvatthinidānaṃ “Yo, bhikkhave, cakkhusmiṃ chandarāgo, cittasseso upakkileso. Yo sotasmiṃ chandarāgo, cittasseso upakkileso. Yo ghānasmiṃ chandarāgo, cittasseso upakkileso. Yo jivhāya chandarāgo, cittasseso upakkileso. Yo kāyasmiṃ chandarāgo, cittasseso upakkileso. Yo manasmiṃ chandarāgo, cittasseso upakkileso. Yato kho, bhikkhave, bhikkhuno imesu chasu ṭhānesu cetaso upakkileso pahīno hoti, nekkhammaninnañcassa cittaṃ hoti. Nekkhammaparibhāvitaṃ cittaṃ kammaniyaṃ khāyati, abhiññā sacchikaraṇīyesu dhammesū”ti. Paṭhamaṃ.

SN.27.2/ 2. Rūpasuttaṃ
   323. Sāvatthinidānaṃ. “Yo, bhikkhave, rūpesu chandarāgo, cittasseso upakkileso. Yo saddesu… yo gandhesu… yo rasesu… yo phoṭṭhabbesu… yo dhammesu chandarāgo, cittasseso upakkileso. Yato kho, bhikkhave, bhikkhuno imesu chasu ṭhānesu cetaso upakkileso pahīno hoti, nekkhammaninnañcassa cittaṃ hoti. Nekkhammaparibhāvitaṃ cittaṃ kammaniyaṃ khāyati, abhiññā sacchikaraṇīyesu dhammesū”ti. Dutiyaṃ.

SN.27.3/ 3. Viññāṇasuttaṃ
   324. Sāvatthinidānaṃ. “Yo, bhikkhave, cakkhuviññāṇasmiṃ chandarāgo, cittasseso upakkileso. Yo sotaviññāṇasmiṃ… yo ghānaviññāṇasmiṃ… yo jivhāviññāṇasmiṃ… yo kāyaviññāṇasmiṃ… yo manoviññāṇasmiṃ chandarāgo, cittasseso upakkileso. Yato kho bhikkhave, bhikkhuno imesu chasu ṭhānesu cetaso upakkileso pahīno hoti, nekkhammaninnañcassa cittaṃ hoti. Nekkhammaparibhāvitaṃ cittaṃ kammaniyaṃ khāyati, abhiññā sacchikaraṇīyesu dhammesū”ti. Tatiyaṃ.

SN.27.4/ 4. Samphassasuttaṃ
   325. Sāvatthinidānaṃ “Yo, bhikkhave, cakkhusamphassasmiṃ chandarāgo, cittasseso upakkileso. Yo sotasamphassasmiṃ… yo ghānasamphassasmiṃ… yo jivhāsamphassasmiṃ… yo kāyasamphassasmiṃ… yo manosamphassasmiṃ chandarāgo, cittasseso upakkileso. Yato kho, bhikkhave, bhikkhuno …pe… abhiññā sacchikaraṇīyesu dhammesū”ti. Catutthaṃ.

SN.27.5/ 5. Samphassajasuttaṃ
   326. Sāvatthinidānaṃ. “Yo, bhikkhave, cakkhusamphassajāya vedanāya chandarāgo, cittasseso upakkileso. Yo sotasamphassajāya vedanāya… yo ghānasamphassajāya vedanāya… yo jivhāsamphassajāya vedanāya… yo kāyasamphassajāya vedanāya… yo manosamphassajāya vedanāya chandarāgo, cittasseso upakkileso. Yato kho, bhikkhave, bhikkhuno …pe… abhiññā sacchikaraṇīyesu dhammesū”ti. Pañcamaṃ.

SN.27.6/ 6. Saññāsuttaṃ
   327. Sāvatthinidānaṃ. “Yo, bhikkhave, rūpasaññāya chandarāgo, cittasseso upakkileso. Yo saddasaññāya… yo gandhasaññāya… yo rasasaññāya… yo phoṭṭhabbasaññāya… yo dhammasaññāya chandarāgo, cittasseso upakkileso Yato kho, bhikkhave, bhikkhuno …pe… abhiññā sacchikaraṇīyesu dhammesū”ti. Chaṭṭhaṃ.

SN.27.7/ 7. Sañcetanāsuttaṃ
   328. Sāvatthinidānaṃ. “Yo, bhikkhave, rūpasañcetanāya chandarāgo, cittasseso upakkileso. Yo saddasañcetanāya… yo gandhasañcetanāya… yo rasasañcetanāya… yo phoṭṭhabbasañcetanāya… yo dhammasañcetanāya chandarāgo, cittasseso upakkileso. Yato kho, bhikkhave, bhikkhuno …pe… abhiññā sacchikaraṇīyesu dhammesū”ti. Sattamaṃ.

SN.27.8/ 8. Taṇhāsuttaṃ
   329. Sāvatthinidānaṃ “Yo, bhikkhave, rūpataṇhāya chandarāgo, cittasseso upakkileso. Yo saddataṇhāya… yo gandhataṇhāya… yo rasataṇhāya… yo phoṭṭhabbataṇhāya… yo dhammataṇhāya chandarāgo cittasseso upakkileso. Yato kho, bhikkhave, bhikkhuno …pe… abhiññā sacchikaraṇīyesu dhammesū”ti. Aṭṭhamaṃ.
SN.27.9/ 9. Dhātusuttaṃ
   330. Sāvatthinidānaṃ. “Yo, bhikkhave, pathavīdhātuyā chandarāgo, cittasseso upakkileso. Yo āpodhātuyā… yo tejodhātuyā… yo vāyodhātuyā… yo ākāsadhātuyā… yo viññāṇadhātuyā chandarāgo, cittasseso upakkileso. Yato kho, bhikkhave, bhikkhuno imesu chasu ṭhānesu cetaso upakkileso pahīno hoti, nekkhammaninnañcassa cittaṃ hoti. Nekkhammaparibhāvitaṃ cittaṃ kammaniyaṃ khāyati, abhiññā sacchikaraṇīyesu dhammesū”ti. Navamaṃ.

SN.27.10/ 10. Khandhasuttaṃ
   331. Sāvatthinidānaṃ. “Yo, bhikkhave, rūpasmiṃ chandarāgo, cittasseso upakkileso …pe… yo viññāṇasmiṃ chandarāgo, cittasseso upakkileso. Yato kho, bhikkhave, bhikkhuno imesu pañcasu ṭhānesu cetaso upakkileso pahīno hoti, nekkhammaninnañcassa cittaṃ hoti. Nekkhammaparibhāvitaṃ cittaṃ kammaniyaṃ khāyati, abhiññā sacchikaraṇīyesu dhammesū”ti. Dasamaṃ.
   Kilesasaṃyuttaṃ samattaṃ.
   Tassuddānaṃ–
   Cakkhu rūpañca viññāṇaṃ, phasso ca vedanāya ca;
   Saññā ca cetanā taṇhā, dhātu khandhena te dasāti.
南北傳經文比對(莊春江作):
  「在色思上」(rūpasañcetanāya),菩提比丘長老英譯為「對色的意志力」(volition regarding forms)。