北傳:雜阿含761經 南傳:相應部45相應13經 關涉主題:(略) (更新)
雜阿含761經[正聞本981-982經/佛光本773經](聖道分相應/道品誦/修多羅)(莊春江標點)
  如是我聞
  一時住舍衛國祇樹給孤獨園。
  爾時,世尊告諸比丘
  「我當說無學,諦聽!善思念之!
  何等為學?謂:學正見成就,學正志、正語、正業、正命、正方便、正念、正定成就,是名為學。
  何等為無學?謂:無學正見成就,無學正志、正語、正業、正命、正方便、正念、正定成就,是名無學。」
  佛說此經已,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。
  如學、無學,如是,正士,如是,大士亦如是說。

相應部45相應13經/有學經(道相應/大篇/修多羅)(莊春江譯)
  起源於舍衛城。
  那時,某位比丘去見世尊。……(中略)在一旁坐好後,那位比丘對世尊這麼說:
  「大德!被稱為『有學、有學』,大德!什麼情形是有學呢?」
  「比丘!這裡,他是有學正見的具備者、……(中略)他是有學正定的具備者,這個情形是有學。」

巴利語經文(台灣嘉義法雨道場流通的word版本)
SN.45.13/(3) Sekkhasuttaṃ
   13. Sāvatthinidānaṃ. Atha kho aññataro bhikkhu yena bhagavā tenupasaṅkami …pe… ekamantaṃ nisinno kho so bhikkhu bhagavantaṃ etadavoca “‘sekkho, sekkho’ti, bhante, vuccati. Kittāvatā nu kho, bhante, sekkho hotī”ti?
   “Idha, bhikkhu, sekkhāya sammādiṭṭhiyā samannāgato hoti …pe… sekkhena sammāsamādhinā samannāgato hoti. Ettāvatā kho, bhikkhu, sekkho hotī”ti. Tatiyaṃ.
南北傳經文比對(莊春江作):