北傳:雜阿含736經 南傳:相應部46相應3經 關涉主題:實踐/如何修七覺支 (更新)
雜阿含736經[正聞本933經/佛光本748經](覺支相應/道品誦/修多羅)(莊春江標點)
  如是我聞
  一時住舍衛國祇樹給孤獨園。
  如上說,差別者:
  「若比丘修習七覺分,多修習已,當得七種果、七種福利,何等為七?是比丘得現法智證樂;若命終時;若不得現法智證樂,及命終時,而得五下分結盡,中般涅槃;若不得中般涅槃,而得生般涅槃;若不得生般涅槃,而得無行般涅槃;若不得無行般涅槃,而得有行般涅槃;若不得有行般涅槃,而得上流般涅槃。」
  佛說此經已,異比丘聞佛所說,歡喜奉行。

相應部46相應3經/戒經(覺支相應/大篇/修多羅)(莊春江譯)
  ……(見SA.724,編譯者刪略)。
  比丘們!當七覺支這麼已修習、這麼已多修習時,七果、七效益應該可以被預期,哪七果、七效益呢?
  在當生之初期到達完全智
  如果在當生之初期未到達完全智,則在死時到達完全智。
  如果在當生之初期未到達完全智,如果在死時未到達完全智,則以五下分結的滅盡而為中般涅槃者。
  如果在當生之初期未到達完全智,如果在死時未到達完全智,如果以五下分結的滅盡而未為中般涅槃者,則以五下分結的滅盡而為生般涅槃者。
  如果在當生之初期未到達完全智,如果在死時未到達完全智,如果以五下分結的滅盡而未為中般涅槃者,如果以五下分結的滅盡而未為生般涅槃者,則以五下分結的滅盡而為無行般涅槃者。
  如果在當生之初期未到達完全智,如果在死時未到達完全智,如果以五下分結的滅盡而未為中般涅槃者,如果以五下分結的滅盡而未為生般涅槃者,如果以五下分結的滅盡而未為無行般涅槃者,則以五下分結的滅盡而為有行般涅槃者。
  如果在當生之初期未到達完全智,如果在死時未到達完全智,如果以五下分結的滅盡而未為中般涅槃者,如果以五下分結的滅盡而未為生般涅槃者,如果以五下分結的滅盡而未為無行般涅槃者,如果以五下分結的滅盡而未為有行般涅槃者,則以五下分結的滅盡而為上流到阿迦膩吒者。
  比丘們!當七覺支這麼已修習、這麼已多修習時,這七果、七效益應該可以被預期。」

巴利語經文(台灣嘉義法雨道場流通的word版本)
SN.46.3/(3) Sīlasuttaṃ
  ……(見SA.724,編譯者刪略)。
   “Evaṃ bhāvitesu kho, bhikkhave, sattasu sambojjhaṅgesu evaṃ bahulīkatesu satta phalā sattānisaṃsā pāṭikaṅkhā. Katame satta phalā sattānisaṃsā? Diṭṭheva dhamme paṭikacca aññaṃ ārādheti. No ce diṭṭheva dhamme paṭikacca aññaṃ ārādheti, atha maraṇakāle aññaṃ ārādheti. No ce diṭṭheva dhamme paṭikacca aññaṃ ārādheti, no ce maraṇakāle aññaṃ ārādheti, atha pañcannaṃ orambhāgiyānaṃ saṃyojanānaṃ parikkhayā antarāparinibbāyī hoti. No ce diṭṭheva dhamme paṭikacca aññaṃ ārādheti, no ce maraṇakāle aññaṃ ārādheti, no ce pañcannaṃ orambhāgiyānaṃ saṃyojanānaṃ parikkhayā antarāparinibbāyī hoti, atha pañcannaṃ orambhāgiyānaṃ saṃyojanānaṃ parikkhayā upahaccaparinibbāyī hoti. No ce diṭṭheva dhamme paṭikacca aññaṃ ārādheti, no ce maraṇakāle aññaṃ ārādheti, no ce pañcannaṃ orambhāgiyānaṃ saṃyojanānaṃ parikkhayā antarāparinibbāyī hoti, no ce pañcannaṃ orambhāgiyānaṃ saṃyojanānaṃ parikkhayā upahaccaparinibbāyī hoti, atha pañcannaṃ orambhāgiyānaṃ saṃyojanānaṃ parikkhayā asaṅkhāraparinibbāyī hoti. No ce diṭṭheva dhamme paṭikacca aññaṃ ārādheti, no ce maraṇakāle aññaṃ ārādheti, no ce pañcannaṃ orambhāgiyānaṃ saṃyojanānaṃ parikkhayā antarāparinibbāyī hoti, no ce pañcannaṃ orambhāgiyānaṃ saṃyojanānaṃ parikkhayā upahaccaparinibbāyī hoti, no ce pañcannaṃ orambhāgiyānaṃ saṃyojanānaṃ parikkhayā asaṅkhāraparinibbāyī hoti, atha pañcannaṃ orambhāgiyānaṃ saṃyojanānaṃ parikkhayā sasaṅkhāraparinibbāyī hoti. No ce diṭṭheva dhamme paṭikacca aññaṃ ārādheti, no ce maraṇakāle aññaṃ ārādheti, no ce pañcannaṃ orambhāgiyānaṃ saṃyojanānaṃ parikkhayā antarāparinibbāyī hoti no ce pañcannaṃ orambhāgiyānaṃ saṃyojanānaṃ parikkhayā upahaccaparinibbāyī hoti, no ce pañcannaṃ orambhāgiyānaṃ saṃyojanānaṃ parikkhayā asaṅkhāraparinibbāyī hoti, no ce pañcannaṃ orambhāgiyānaṃ saṃyojanānaṃ parikkhayā sasaṅkhāraparinibbāyī hoti, atha pañcannaṃ orambhāgiyānaṃ saṃyojanānaṃ parikkhayā uddhaṃsoto hoti akaniṭṭhagāmī. Evaṃ bhāvitesu kho, bhikkhave, sattasu bojjhaṅgesu evaṃ bahulīkatesu ime satta phalā sattānisaṃsā pāṭikaṅkhā”ti. Tatiyaṃ.
南北傳經文比對(莊春江作):