北傳:雜阿含719經 南傳:相應部46相應8經 關涉主題:實踐/如何修七覺支 (更新)
雜阿含719經[正聞本916經/佛光本731經](覺支相應/道品誦/修多羅)(莊春江標點)
  如是我聞
  一時住巴連弗邑。
  爾時,尊者優波摩、尊者阿提目多住巴連弗邑雞林精舍。
  爾時,尊者阿提目多晡時從禪覺,詣尊者優波摩所,共相問訊慰勞已,退坐一面,問尊者優波摩:
  「尊者能知七覺分方便:如是樂住正受,如是苦住正受?」
  優波摩答言:
  「尊者阿提目多!比丘善知方便,修七覺分,如是樂住正受,如是苦住正受。」
  復問:
  「云何比丘善知方便,修七覺分?」
  優波摩答言:
  「比丘方便修念覺分時,[不]知思惟,彼心不善解脫,不害睡眠,不善調伏掉悔{不害睡眠}:如我念覺處法思惟,精進方便不得平等。如是,擇法精進、定、捨覺分亦如是說。
  若比丘念覺分方便時,先思惟,心善解脫,正害睡眠,調伏掉悔:如我於此念覺處法思惟已,不勤方便而得平等。
  如是,阿提目多!比丘知方便,修七覺分,如是樂住正受,如是不樂住正受。」
  時,二正士共論義已,各從座起而去。

相應部46相應8經/優波瓦那經(覺支相應/大篇/修多羅)(莊春江譯)
  有一次尊者優波瓦那與尊者舍利弗住在憍賞彌瞿師羅園。
  那時,尊者舍利弗在傍晚時,從獨坐中出來,去見尊者優波瓦那。抵達後,與尊者優波瓦那相互歡迎。歡迎與寒暄後,在一旁坐下。在一旁坐好後,尊者舍利弗對尊者優波瓦那這麼說:
  「優波瓦那學友比丘自己能知道:『以如理作意,七覺支被我這麼善精勤而導向安樂住。』嗎?」
  「舍利弗學友!比丘自己能知道:『以如理作意,七覺支被我這麼善精勤而導向安樂住。』
  學友!當念覺支生起時,比丘了知:『我的心已善解脫,我的惛沈睡眠已被善根除,我的掉舉後悔已被善驅逐,我的活力已被發動,我作為核心作意而不退縮。』……(中略)學友!當平靜覺支生起時,比丘了知:『我的心已善解脫,我的惛沈睡眠已被善根除,我的掉舉後悔已被善驅逐,我的活力已被發動,我作為核心作意而不退縮。』
  舍利弗學友!比丘這麼自己能知道:『以如理作意,七覺支被我這麼善精勤而導向安樂住。』」

巴利語經文(台灣嘉義法雨道場流通的word版本)
SN.46.8/(8) Upavānasuttaṃ
   189. Ekaṃ samayaṃ āyasmā ca upavāno āyasmā ca sāriputto kosambiyaṃ viharanti ghositārāme. Atha kho āyasmā sāriputto sāyanhasamayaṃ paṭisallānā vuṭṭhito yenāyasmā upavāno tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā āyasmatā upavānena saddhiṃ sammodi. Sammodanīyaṃ kathaṃ sāraṇīyaṃ vītisāretvā ekamantaṃ nisīdi. Ekamantaṃ nisinno kho āyasmā sāriputto āyasmantaṃ upavānaṃ etadavoca–
   “Jāneyya nu kho, āvuso upavāna, bhikkhu ‘paccattaṃ yonisomanasikārā evaṃ susamāraddhā me satta bojjhaṅgā phāsuvihārāya saṃvattantī’”ti? “Jāneyya kho, āvuso sāriputta bhikkhu ‘paccattaṃ yonisomanasikārā evaṃ susamāraddhā me satta bojjhaṅgā phāsuvihārāya saṃvattantī’”ti.
   “Satisambojjhaṅgaṃ kho, āvuso, bhikkhu ārabbhamāno pajānāti ‘cittañca me suvimuttaṃ, thinamiddhañca me susamūhataṃ, uddhaccakukkuccañca me suppaṭivinītaṃ, āraddhañca me vīriyaṃ, aṭṭhiṃkatvā manasi karomi, no ca līnan’ti …pe… upekkhāsambojjhaṅgaṃ āvuso, bhikkhu ārabbhamāno pajānāti ‘cittañca me suvimuttaṃ, thinamiddhañca me susamūhataṃ, uddhaccakukkuccañca me suppaṭivinītaṃ, āraddhañca me vīriyaṃ, aṭṭhiṃkatvā manasi karomi, no ca līnan’ti. Evaṃ kho, āvuso sāriputta, bhikkhu jāneyya ‘paccattaṃ yonisomanasikārā evaṃ susamāraddhā me satta bojjhaṅgā phāsuvihārāya saṃvattantī”ti. Aṭṭhamaṃ.
南北傳經文比對(莊春江作):