雜阿含705經[正聞本902經/佛光本717經](覺支相應/道品誦/修多羅)(莊春江標點)
如是我聞:
一時,
佛住舍衛國祇樹給孤獨園。
爾時,
世尊告諸
比丘:
「有五退法,何等為五?謂:
貪欲、瞋恚、睡眠、掉悔、疑蓋,是則退法。
若
修習七覺支,多修習令增廣,是則不退法,何等為七?謂:
念覺支、
擇法覺支、
精進覺支、
猗覺支、
喜覺支、
定覺支、
捨覺支,是名不退法。」
佛說此經已,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。
相應部46相應37經/增長經(覺支相應/大篇/修多羅)(莊春江譯)
「比丘們!這些是七覺支,已修習、已多作,轉起增長、不衰退,哪七個?念覺支……
平靜覺支,比丘們!這些是七覺支,已修習、已多作,轉起增長、不衰退。」
巴利語經文(台灣嘉義法雨道場流通的word版本)
SN.46.37/(7) Buddhisuttaṃ
218. “Sattime, bhikkhave, bojjhaṅgā bhāvitā bahulīkatā buddhiyā aparihānāya saṃvattanti. Katame satta? Satisambojjhaṅgo …pe… upekkhāsambojjhaṅgo. Ime kho, bhikkhave, satta bojjhaṅgā bhāvitā bahulīkatā buddhiyā aparihānāya saṃvattantī”ti. Sattamaṃ.