北傳:雜阿含675經 南傳:增支部5集15經 關涉主題:教理/五力及各種力 (更新)
雜阿含675經[正聞本872經/佛光本687經](力相應/道品誦/修多羅)(莊春江標點)
  如是我聞
  一時住舍衛國祇樹給孤獨園。
  爾時,世尊告諸比丘(,如上說,差別者):
  「彼信力,當知是四不壞淨精進力者,當知是四正斷。念力者,當知[是]四念處。定力者,當知是四禪。慧力者,當知是四聖諦。」
  佛說此經已,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。

增支部5集15經/應該被看見經(莊春江譯)
  「比丘們!有這五力,哪五個呢?信力、活力之力、念力、定力、慧力。
  比丘們!信力應該在哪裡被看見?這裡,信力應該在四入流支上被看見。
  比丘們!活力之力應該在哪裡被看見?這裡,活力之力應該在四正勤上被看見。
  比丘們!念力應該在哪裡被看見?這裡,念力應該在四念住上被看見。
  比丘們!定力應該在哪裡被看見?這裡,定力應該在四禪上被看見。
  比丘們!慧力應該在哪裡被看見?這裡,慧力應該在四聖諦上被看見。
  比丘們!這些是五力。」

巴利語經文(台灣嘉義法雨道場流通的word版本)
AN.5.15/ 5. Daṭṭhabbasuttaṃ
   15. “Pañcimāni, bhikkhave, balāni. Katamāni pañca? Saddhābalaṃ, vīriyabalaṃ, satibalaṃ, samādhibalaṃ, paññābalaṃ Kattha ca, bhikkhave, saddhābalaṃ daṭṭhabbaṃ? Catūsu sotāpattiyaṅgesu. Ettha saddhābalaṃ daṭṭhabbaṃ. Kattha ca, bhikkhave, vīriyabalaṃ daṭṭhabbaṃ? Catūsu sammappadhānesu. Ettha vīriyabalaṃ daṭṭhabbaṃ. Kattha ca, bhikkhave, satibalaṃ daṭṭhabbaṃ? Catūsu satipaṭṭhānesu. Ettha satibalaṃ daṭṭhabbaṃ. Kattha ca, bhikkhave, samādhibalaṃ daṭṭhabbaṃ? Catūsu jhānesu. Ettha samādhibalaṃ daṭṭhabbaṃ. Kattha ca, bhikkhave, paññābalaṃ daṭṭhabbaṃ? Catūsu ariyasaccesu. Ettha paññābalaṃ daṭṭhabbaṃ. Imāni kho, bhikkhave, pañca balānī”ti. Pañcamaṃ.
南北傳經文比對(莊春江作):