雜阿含669經[正聞本866經/佛光本681經](力相應/道品誦/修多羅)(莊春江標點)
如是我聞:
一時,
佛住舍衛國祇樹給孤獨園。
爾時,世尊告諸
比丘,如上說,差別者:
「若所有法是眾之所取,一切皆是四
攝事:或有一取施者,或一取愛語者,或一取行利者,或一取
同利者。過去世時,過去世眾以有所取者,亦是四攝事;
未來世眾當有所取者,亦是四攝事:或一取施者,或一取愛語,或一取行利者,或一取同利。」
爾時,世尊即說偈言:
「布施及愛語,或有行利者,同利諸行生,各隨其所應,
以此攝世間,猶車因釭運。
世無四攝事,母恩子養忘,亦無父等尊,謙下之奉事。
以有四攝事,隨順之法故,是故有大士,德被於世間。」
佛說此經已,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。
增支部4集32經/攝經(莊春江譯)
「
比丘們!有這四
攝事,哪四個?布施、愛語、利行、
平等,比丘們!這是四攝事。」
「布施與愛語,以及凡在這裡利行,
以及在諸法上平等:處處是適當的,
這些攝在世間中,如行駛的車的轄。
而如果沒有這些攝,母親不從兒子,
得到尊敬或供養,或父親從兒子。
但因為這些攝:賢智者們觀察,
因此他們到達偉大狀態,以及成為應該被稱讚者。」
巴利語經文(台灣嘉義法雨道場流通的word版本)
AN.4.32/ 2. Saṅgahasuttaṃ
32. “Cattārimāni, bhikkhave, saṅgahavatthūni. Katamāni cattāri? Dānaṃ, peyyavajjaṃ, atthacariyā, samānattatā– imāni kho, bhikkhave, cattāri saṅgahavatthūnī”ti.
“Dānañca peyyavajjañca, atthacariyā ca yā idha.
Samānattatā ca dhammesu, tattha tattha yathārahaṃ.
Ete kho saṅgahā loke, rathassāṇīva yāyato.
“Ete ca saṅgahā nāssu, na mātā puttakāraṇā;
Labhetha mānaṃ pūjaṃ vā, pitā vā puttakāraṇā.
“Yasmā ca saṅgahā ete, samavekkhanti paṇḍitā.
Tasmā mahattaṃ papponti, pāsaṃsā ca bhavanti te”ti. Dutiyaṃ.