北傳:雜阿含609經 南傳:相應部47相應42經 關涉主題:教理/四念住的集滅 (更新)
雜阿含609經[正聞本764經/佛光本623經] (念處相應/道品誦/修多羅)(莊春江標點)
  如是我聞
  一時住舍衛國祇樹給孤獨園。
  爾時,世尊告諸比丘
  「我今當說四念處集,四念處沒,諦聽!善思
  何等為四念處集,四念處沒?
  食集則身,食則身沒,如是,隨身集觀住,隨身滅觀住,隨身集、滅觀住,則無所依住,於諸世間永無所取。
  如是,觸集則受集,觸滅則受沒,如是,隨集法觀受住,隨滅法觀受住,隨集、滅法觀受住,則無所依住,於諸世間都無所取。
  名色集則心集,名色滅則心沒,隨集法觀心住,隨滅法觀心住,隨集、滅法觀心住,則無所依住,於諸世間則無所取。
  憶念集則法集,憶念滅則法沒,隨集法觀法住,隨滅法觀法住,隨集、滅法觀法住,則無所依住,於諸世間則無所取。
  是名四念處集,四念處沒。」
  佛說此經已,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。

相應部47相應42經/集起經(念住相應/大篇/修多羅)(莊春江譯)
  「比丘們!我將教導四念住集起與滅沒,你們要聽!
  比丘們!什麼是身的集起?從食而有身的集起;從食而有身的滅沒,從觸集而有受的集起;從觸滅而有受的滅沒,從名色集而有心的集起;從名色滅而有心的滅沒,從作意集而有法的集起;從作意滅而有法的滅沒。」

巴利語經文(台灣嘉義法雨道場流通的word版本)
SN.47.42/(2) Samudayasuttaṃ
   408. “Catunnaṃ, bhikkhave, satipaṭṭhānānaṃ samudayañca atthaṅgamañca desessāmi. Taṃ suṇātha. Ko ca, bhikkhave, kāyassa samudayo? Āhārasamudayā kāyassa samudayo; āhāranirodhā kāyassa atthaṅgamo. Phassasamudayā vedanānaṃ samudayo; phassanirodhā vedanānaṃ atthaṅgamo. Nāmarūpasamudayā cittassa samudayo; nāmarūpanirodhā cittassa atthaṅgamo. Manasikārasamudayā dhammānaṃ samudayo; manasikāranirodhā dhammānaṃ atthaṅgamo”ti. Dutiyaṃ.
南北傳經文比對(莊春江作):