雜阿含606經[正聞本761經/佛光本620經](念處相應/道品誦/修多羅)(莊春江標點)
如是我聞:
一時,
佛住舍衛國祇樹給孤獨園。
爾時,
世尊告諸
比丘:
「有
四念處,何等為四?謂:
身身觀念處、受、心、法法觀念處。
如是,比丘!於此四念處
修習滿足,精勤
方便,正念,正知,應當學。」
佛說此經已,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。
相應部47相應24經/概要經(念住相應/大篇/修多羅)(莊春江譯)
起源於舍衛城。
「
比丘們!有這些
四念住,哪四個?比丘們!這裡,比丘住於
在身上隨看著身:熱心的、正知的、有念的,調伏世間中的
貪婪、憂後;在諸受上……(中略)在心上……(中略)住於在諸法上隨看著法:熱心的、正知的、有念的,調伏世間中的貪婪、憂後。比丘們!這些是四念住。」
巴利語經文(台灣嘉義法雨道場流通的word版本)
SN.47.24/(4) Suddhasuttaṃ
390. Sāvatthinidānaṃ. “Cattārome, bhikkhave, satipaṭṭhānā. Katame cattāro? Idha, bhikkhave, bhikkhu kāye kāyānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhādomanassaṃ; vedanāsu …pe… citte …pe… dhammesu dhammānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhādomanassaṃ. Ime kho, bhikkhave, cattāro satipaṭṭhānā”ti. Catutthaṃ.