北傳:雜阿含606經 南傳:相應部47相應24經 關涉主題:(略) (更新)
雜阿含606經[正聞本761經/佛光本620經](念處相應/道品誦/修多羅)(莊春江標點)
  如是我聞
  一時住舍衛國祇樹給孤獨園。
  爾時,世尊告諸比丘
  「有四念處,何等為四?謂:身身觀念處、受、心、法法觀念處。
  如是,比丘!於此四念處修習滿足,精勤方便,正念,正知,應當學。」
  佛說此經已,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。

相應部47相應24經/概要經(念住相應/大篇/修多羅)(莊春江譯)
  起源於舍衛城。
  「比丘們!有這些四念住,哪四個?比丘們!這裡,比丘住於在身上隨看著身:熱心的、正知的、有念的,調伏世間中的貪婪、憂後;在諸受上……(中略)在心上……(中略)住於在諸法上隨看著法:熱心的、正知的、有念的,調伏世間中的貪婪、憂後。比丘們!這些是四念住。」

巴利語經文(台灣嘉義法雨道場流通的word版本)
SN.47.24/(4) Suddhasuttaṃ
   390. Sāvatthinidānaṃ. “Cattārome, bhikkhave, satipaṭṭhānā. Katame cattāro? Idha, bhikkhave, bhikkhu kāye kāyānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhādomanassaṃ; vedanāsu …pe… citte …pe… dhammesu dhammānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhādomanassaṃ. Ime kho, bhikkhave, cattāro satipaṭṭhānā”ti. Catutthaṃ.
南北傳經文比對(莊春江作):