北傳:雜阿含602經, 別譯雜阿含177經 南傳:相應部1相應30經 關涉主題:(略) (更新)
雜阿含602經[正聞本1378經/佛光本1262經](諸天相應/八眾誦/祇夜)(莊春江標點)
  如是我聞
  一時住在舍衛國祇樹給孤獨園。
  時,有天子,容色絕妙,於後夜時來詣佛所,稽首佛足,身諸光明,遍照祇樹給孤獨園。
  時,彼天子說偈問佛:
  「伊尼耶鹿𨄔,仙人中之尊,少食不嗜味,禪思樂山林。
   我今敬稽首,而問於瞿曇:云何出離苦?云何苦解脫?我今問解脫,於何而滅盡?」
  爾時,世尊說偈答言:
  「世間五欲德心法說第六,於彼欲無欲,解脫一切苦。
   如是於苦出,如是苦解脫,汝所問解脫,於彼而滅盡。」
  時,彼天子復說偈言:
  「久見婆羅門,逮得般涅槃,一切怖已過,永超世恩愛。」
  時,彼天子聞佛所說,歡喜、隨喜,稽首佛足,即沒不現。

別譯雜阿含177經(莊春江標點)
  如是我聞
  一時在舍衛國祇樹給孤獨園。
  時,有一天,光色倍常,於其夜中來詣佛所,威光普照,遍于祇洹,赫然大明,卻坐一面而說偈言:
  「牟尼之世雄,猶如伊尼延,少食不嗜味,寂然處林坐。
   我今有少疑,欲問於瞿曇,苦從誰出要?云何解脫苦?苦於何處盡?願為決所疑。」
  爾時,世尊以偈答曰:
  「世間有五欲,意第六顯現,除斷於喜欲,遠離一切苦。
   是名苦出要,亦名苦解脫,斯處名盡滅,是事汝當知。」
  天復以偈讚言:
  「往昔已曾見,婆羅門涅槃,嫌怖久棄捨,能度世間愛。」
  爾時,此天說此偈已,歡喜還宮。

相應部1相應30經/如鹿小腿經(諸天相應/有偈篇/祇夜)(莊春江譯)
  「如鹿小腿瘦的英雄,不動貪的少食者,
   如獅子、龍象的獨行者,對於欲不期待者,
   我們來詢問,如何被從苦釋放?」
  「世間上的五種欲意被宣說為第六
   在這裡離欲後,這樣被從苦釋放。」
  劍品第三,其攝頌
  「劍與接觸,結縛、意的制止,
   阿羅漢與燈火,溪流與大富者,
   以四輪為第九,與如鹿小腿,它們為十則。」

巴利語經文(台灣嘉義法雨道場流通的word版本)
SN.1.30/(10). Eṇijaṅghasuttaṃ
   30. “Eṇijaṅghaṃ kisaṃ vīraṃ, appāhāraṃ alolupaṃ;
   Sīhaṃ vekacaraṃ nāgaṃ, kāmesu anapekkhinaṃ.
   Upasaṅkamma pucchāma, kathaṃ dukkhā pamuccatī”ti.
   “Pañca kāmaguṇā loke, manochaṭṭhā paveditā;
   Ettha chandaṃ virājetvā, evaṃ dukkhā pamuccatī”ti.
  Sattivaggo tatiyo.
   Tassuddānaṃ–
   Sattiyā phusati ceva, jaṭā manonivāraṇā;
   Arahantena pajjoto, sarā mahaddhanena ca.
   Catucakkena navamaṃ, eṇijaṅghena te dasāti.
南北傳經文比對(莊春江作):
  「伊尼耶鹿𨄔(SA);伊尼延(GA)」,南傳作「如鹿小腿」(Eṇijaṅghaṃ,三十二相之一),菩提比丘長老英譯為「具麋鹿小腿」(with antelope calves)。按:「鹿」(eṇi,另譯為「麋鹿、羚羊」),「伊尼耶;伊尼延」應為音譯,「小腿」(jaṅgha)即𨄔。
  「心法說第六(SA.602);及說第六意(SA.1329);意第六顯現(GA)」,南傳作「意被宣說為第六」(manochaṭṭhā paveditā),菩提比丘長老英譯為「以心被宣說是第六」(With mind declared to be the sixth)。按:《顯揚真義》說,以五種欲為色,以意為名(manena nāmaṃ),以兩者為五蘊之意。另參看《小部/經集1品9(SA.1329)。