北傳:雜阿含577經, 別譯雜阿含162經 南傳:相應部10相應2經 關涉主題:(略) (更新)
雜阿含577經[正聞本1353經/佛光本1237經](諸天相應/八眾誦/祇夜)(莊春江標點)
  如是我聞
  一時住舍衛國祇樹給孤獨園。
  時,有一天子,容色絕妙,於後夜時來詣佛所,稽首佛足,退坐一面,身諸光明,遍照祇樹給孤獨園。
  時,彼天子即說偈言:
  「斷一切鉤鎖,牟尼無有家,沙門著教化,我不說善哉。」
  爾時,世尊說偈答言:
  「一切眾生類,悉共相纏縛,其有智慧者,孰能不愍傷。
   善逝哀愍故,常教授眾生,哀愍眾生者,是法之所應。」
  時,彼天子復說偈言:
  「久見婆羅門,逮得般涅槃,一切怖已過,永超世恩愛。」
  時,彼天子聞佛所說,歡喜、隨喜,即沒不現。

別譯雜阿含162經(莊春江標點)
  如是我聞
  一時在舍衛國祇樹給孤獨園。
  時,有一天,光色倍常,來詣佛所,身光顯照,遍於祇洹,赫然大明,卻坐一面而說偈言:
  「能捨於家業,斷諸一切法,常教授於他,不名善沙門。」
  爾時,世尊以偈答曰:
  「夜叉汝當知:若諸種姓中,有遭苦難者,諸有有智人,不應不愍彼。
   善逝以大悲,安慰而教導,羅漢法應爾。」
  天復以偈讚言:
  「往昔已曾見,婆羅門涅槃,嫌怖久捨離,能度世間愛。」
  爾時,此天說此偈已,歡喜還宮。

相應部10相應2經/沙卡那摩經(夜叉相應/有偈篇/祇夜)(莊春江譯)
  有一次,世尊住在王舍城耆闍崛山
  那時,沙卡那摩迦夜叉去見世尊。抵達後,以偈頌對世尊說:
  「對已捨斷一切繫縛、已完全掙脫的你,
   教其他人,那對沙門不好!」
  「沙卡!不論以任何理由,產生[與人]親交,
   有慧者不適於,被憐憫動心,
   如果他以明淨心,教誡其他人,
   他不被憐愍與同情束縛。」

巴利語經文(台灣嘉義法雨道場流通的word版本)
SN.10.2/ Sakkanāmasuttaṃ
   236. Ekaṃ samayaṃ bhagavā rājagahe viharati gijjhakūṭe pabbate. Atha kho sakkanāmako yakkho yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavantaṃ gāthāya ajjhabhāsi–
   “Sabbaganthappahīnassa vippamuttassa te sato;
   Samaṇassa na taṃ sādhu, yadaññamanusāsasī”ti.
   “Yena kenaci vaṇṇena, saṃvāso sakka jāyati;
   Na taṃ arahati sappañño, manasā anukampituṃ.
   “Manasā ce pasannena, yadaññamanusāsati;
   Na tena hoti saṃyutto, yānukampā anuddayā”ti.
南北傳經文比對(莊春江作):