北傳:雜阿含475經 南傳:相應部36相應24經 關涉主題:實踐/受的七處‧其它/過去六佛 (更新)
雜阿含475經[正聞本738-744經/佛光本474經](受相應/雜因誦/修多羅)(莊春江標點)
  如是我聞
  一時住王舍城迦蘭陀竹園。
  爾時,世尊告諸比丘
  「毘婆尸如來成佛時,獨一靜處,禪思思惟,作如是觀:觀察諸受,云何為受?云何受集?云何受滅?云何受集道跡?云何受滅道跡?云何受?云何受?云何受
  如是觀察,有三受:樂受、苦受、不苦不樂受。
  觸集是受集;觸滅是受滅。
  若於受愛樂、讚歎、染著、堅住,是名受集道跡。
  若於受不愛樂、讚歎、染著、堅住,是名受滅道跡。
  若受因緣生樂喜,是名受味。
  若受無常變易法,是名受患。
  若於受斷欲貪,越欲貪,是名受離。」
  佛說此經已,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。
  如毘婆尸佛,如是,式棄佛、毘濕波浮佛、迦羅迦孫提佛、迦那迦牟尼佛、迦葉佛,及我釋迦文佛,未成佛時思惟觀察諸受,亦復如是。

相應部36相應24經/以前經(受相應/處篇/修多羅)(莊春江譯)
  「比丘們!當我正覺以前,還是未現正覺菩薩時,這麼想:『什麼是受?什麼是受?什麼是導向受集道跡?什麼是受?什麼是導向受滅道跡?什麼是受的樂味?什麼是過患?什麼是出離?』
  比丘們!我這麼想:『有這三受:樂受、苦受、不苦不樂受,這些被稱為受。
  以觸集而有受集;渴愛是導向受集道跡。……(中略)
  凡對於受之欲貪的調伏、欲貪的捨斷,這是受的出離。』」

巴利語經文(台灣嘉義法雨道場流通的word版本)
SN.36.24/(4) Pubbasuttaṃ
   272. “Pubbeva me, bhikkhave, sambodhā anabhisambuddhassa bodhisattasseva sato etadahosi– ‘katamā nu kho vedanā, katamo vedanāsamudayo, katamā vedanāsamudayagāminī paṭipadā, katamo vedanānirodho, katamā vedanānirodhagāminī paṭipadā? Ko vedanāya assādo, ko ādīnavo, kiṃ nissaraṇan’ti? Tassa mayhaṃ, bhikkhave, etadahosi– ‘tisso imā vedanā – sukhā vedanā, dukkhā vedanā, adukkhamasukhā vedanā. Imā vuccanti vedanā. Phassasamudayā vedanāsamudayo. Taṇhā vedanāsamudayagāminī paṭipadā …pe… yo vedanāya chandarāgavinayo chandarāgappahānaṃ. Idaṃ vedanāya nissaraṇan’”ti. Catutthaṃ.
南北傳經文比對(莊春江作):