北傳:雜阿含409經 南傳:相應部56相應7經 關涉主題:觀念/不涉入無益之事 (更新)
雜阿含409經[正聞本601經/佛光本408經](諦相應/雜因誦/修多羅)(莊春江標點)
  如是我聞
  一時住王舍城迦蘭陀竹園。
  爾時,有眾多比丘集於食堂,或有貪覺覺者,或瞋覺覺者,或害覺覺者。
  爾時,世尊知諸比丘心之所念,往詣食堂,敷坐具,於眾前坐,告諸比丘:
  「汝等莫起貪覺覺,莫起恚覺覺,莫起害覺覺,所以者何?此諸覺,非義饒益,非法饒益,非梵行饒益,非智、非正覺,不向涅槃。
  汝等當起苦聖諦覺,苦集聖諦覺,苦滅聖諦覺,苦滅道跡聖諦覺,所以者何?此四聖諦覺,義饒益,法饒益,梵行饒益,正智、正覺,向於涅槃。
  是故,諸比丘!於四聖諦當勤方便,起增上欲,正智、正念,精進修學。」
  佛說此經已,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。

相應部56相應7經/尋經(諦相應/大篇/修多羅)(莊春江譯)
  「比丘們!你們不應該尋思邪惡不善之尋,即:欲尋、惡意尋、加害尋,什麼原因呢?比丘們![因為]這些尋不具利益,不是梵行的基礎,不導向、離貪、滅、寂靜、證智正覺、涅槃。
  而,比丘們!當你們尋思時,應該尋思『這是苦』;當你們尋思時,應該尋思『這是苦集』;當你們尋思時,應該尋思『這是苦滅』;當你們尋思時,應該尋思『這是導向苦滅道跡』,什麼原因呢?比丘們![因為]這些尋具利益,這些是梵行的基礎,這些導向厭、離貪、滅、寂靜、證智、正覺、涅槃。
  比丘們!因此,在這裡,『這是苦』應該作努力,……(中略)『這是導向苦滅道跡』應該作努力。」

巴利語經文(台灣嘉義法雨道場流通的word版本)
SN.56.7/(7) Vitakkasuttaṃ
   1077. “Mā, bhikkhave, pāpake akusale vitakke vitakkeyyātha, seyyathidaṃ kāmavitakkaṃ, byāpādavitakkaṃ, vihiṃsāvitakkaṃ. Taṃ kissa hetu? Nete, bhikkhave, vitakkā atthasaṃhitā nādibrahmacariyakā na nibbidāya na virāgāya na nirodhāya na upasamāya na abhiññāya na sambodhāya na nibbānāya saṃvattanti.
   “Vitakkentā ca kho tumhe, bhikkhave, ‘idaṃ dukkhan’ti vitakkeyyātha, ‘ayaṃ dukkhasamudayo’ti vitakkeyyātha, ‘ayaṃ dukkhanirodho’ti vitakkeyyātha, ‘ayaṃ dukkhanirodhagāminī paṭipadā’ti vitakkeyyātha. Taṃ kissa hetu? Ete, bhikkhave, vitakkā atthasaṃhitā ete ādibrahmacariyakā ete nibbidāya virāgāya nirodhāya upasamāya abhiññāya sambodhāya nibbānāya saṃvattanti.
   “Tasmātiha, bhikkhave, ‘idaṃ dukkhan’ti yogo karaṇīyo …pe… ‘ayaṃ dukkhanirodhagāminī paṭipadā’ti yogo karaṇīyo”ti. Sattamaṃ.
南北傳經文比對(莊春江作):