北傳:雜阿含240經 南傳:相應部35相應110,123經 關涉主題:教理/為何要調伏欲貪 (更新)
雜阿含240經[正聞本315經/佛光本242經](入處相應/六入處誦/修多羅)(莊春江標點)
  如是我聞
  一時住毘舍離獼猴池側重閣講堂。
  爾時,世尊告諸比丘
  「我今當說所取法,及取法。
  云何所取法?眼、色,耳、聲,鼻、香,舌、味,身、觸,意、法,是名所取法。
  云何取法?謂:欲貪,是名取法。」
  佛說此經已,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。

相應部35相應110經/會被執取經(處相應/處篇/修多羅)(莊春江譯)
  「比丘們!我將教導會被執取的法與執取,你們要聽!
  比丘們!什麼是會被執取的法?什麼是執取呢?
  比丘們!眼是會被執取的法;凡在那裡有欲貪者,在那裡有執取。
  ……(中略)舌是會被執取的法……(中略)意是會被執取的法;凡在那裡有欲貪者,在那裡有執取。
  比丘們!這些被稱為會被執取的法;這是執取。」

相應部35相應123經/會被執取的法經(處相應/處篇/修多羅)(莊春江譯)
  「比丘們!我將教導會被執取的法與執取,你們要聽!
  而,比丘們!哪些是會被執取的法,哪個是執取呢?比丘們!有能被眼識知,令人想要的、可愛的、合意的、可愛樣子的、伴隨欲的、貪染的色,比丘們!這些被稱為會被執取的法,凡在那裡有欲貪者,在那裡有執取;……(中略)有能被舌識知……的味道……(中略)有能被意識知,令人想要的、可愛的、合意的、可愛樣子的、伴隨欲的、貪染的法,比丘們!這些被稱為會被執取的法,凡在那裡有欲貪者,在那裡有執取。」
  世間與欲的種類品第十二,其攝頌
  「魔網二說,世間、欲的種類,
   帝釋,五髻,舍利弗與羅侯羅,
   結縛、執取,此被稱為品。」

巴利語經文(台灣嘉義法雨道場流通的word版本)
SN.35.110/(7). Upādāniyasuttaṃ
   110. “Upādāniye ca, bhikkhave, dhamme desessāmi upādānañca. Taṃ suṇātha. Katame ca, bhikkhave, upādāniyā dhammā, katamañca upādānaṃ Cakkhuṃ, bhikkhave, upādāniyo dhammo. Yo tattha chandarāgo, taṃ tattha upādānaṃ …pe… jivhā upādāniyo dhammo …pe… mano upādāniyo dhammo. Yo tattha chandarāgo, taṃ tattha upādānaṃ. Ime vuccanti, bhikkhave, upādāniyā dhammā, idaṃ upādānan”ti. Sattamaṃ.

SN.35.123/(10). Upādāniyadhammasuttaṃ
   123. “Upādāniye ca, bhikkhave, dhamme desessāmi upādānañca. Taṃ suṇātha. Katame ca, bhikkhave, upādāniyā dhammā, katamañca upādānaṃ? Santi, bhikkhave, cakkhuviññeyyā rūpā iṭṭhā kantā manāpā piyarūpā kāmūpasaṃhitā rajanīyā. Ime vuccanti, bhikkhave, upādāniyā dhammā. Yo tattha chandarāgo, taṃ tattha upādānaṃ …pe… santi, bhikkhave, jivhāviññeyyā rasā …pe… santi, bhikkhave, manoviññeyyā dhammā iṭṭhā kantā manāpā piyarūpā kāmūpasaṃhitā rajanīyā. Ime vuccanti, bhikkhave, upādāniyā dhammā. Yo tattha chandarāgo taṃ tattha upādānan”ti. Dasamaṃ.
   Lokakāmaguṇavaggo dvādasamo.
   Tassuddānaṃ
   Mārapāsena dve vuttā, lokakāmaguṇena ca;
   Sakko pañcasikho ceva, sāriputto ca rāhulo.
   Saṃyojanaṃ upādānaṃ, vaggo tena pavuccatīti.
南北傳經文比對(莊春江作):