北傳:雜阿含189經 南傳:相應部35相應158經 關涉主題:實踐/觀察無常斷欲貪‧教理/離欲貪得解脫 (更新)
雜阿含189經[正聞本183經/佛光本191經](入處相應/六入處誦/修多羅)(莊春江標點)
  如是我聞
  一時住舍衛國祇樹給孤獨園。
  爾時,世尊告諸比丘
  「於眼當正思惟,觀察無常,所以者何?於眼正思惟,觀察無常故,於眼欲貪斷,欲貪斷故,我說心正解脫
  耳……鼻……舌……身……意正思惟觀察故,欲貪斷,欲貪斷者,我說心正解脫。
  如是,比丘!心正解脫者,能自記說:『我生已盡梵行已立所作已作自知不受後有。』」
  佛說此經已,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。
相應部35相應158經/自身內無常之歡喜的滅盡經(處相應/處篇/修多羅)(莊春江譯)
  「比丘們!你們要如理作意眼,你們要如實看見眼的無常。比丘們!比丘如理作意眼,如實看見眼的無常,則在眼上,以歡喜的滅盡而貪滅盡;以貪的滅盡而歡喜滅盡,以歡喜與貪的滅盡而心解脫,這被稱為『善解脫』。
  比丘們!你們要如理作意耳……鼻……比丘們!你們要如理作意舌,你們要如實看見舌的無常。比丘們!比丘如理作意舌,如實看見舌的無常,則在舌上厭,以歡喜的滅盡而貪滅盡;以貪的滅盡而歡喜滅盡,以歡喜與貪的滅盡而心解脫,這被稱為善解脫。身……比丘們!你們要如理作意意,你們要如實看見意的無常。比丘們!比丘如理作意意,如實看見意的無常,則在意上厭,以歡喜的滅盡而貪滅盡;以貪的滅盡而歡喜滅盡,以歡喜與貪的滅盡而心解脫,這被稱為『善解脫』。」

巴利語經文(台灣嘉義法雨道場流通的word版本)
SN.35.158/(3) Ajjhatta-aniccanandikkhayasuttaṃ
   158. “Cakkhuṃ, bhikkhave, yoniso manasi karotha; cakkhāniccatañca yathābhūtaṃ samanupassatha. Cakkhuṃ, bhikkhave, bhikkhu yoniso manasikaronto, cakkhāniccatañca yathābhūtaṃ samanupassanto cakkhusmimpi nibbindati. Nandikkhayā rāgakkhayo; rāgakkhayā nandikkhayo. Nandirāgakkhayā cittaṃ suvimuttanti vuccati. Sotaṃ bhikkhave, yoniso manasi karotha… ghānaṃ… jivhaṃ, bhikkhave, yoniso manasi karotha; jivhāniccatañca yathābhūtaṃ samanupassatha. Jivhaṃ, bhikkhave, bhikkhu yoniso manasikaronto, jivhāniccatañca yathābhūtaṃ samanupassanto jivhāyapi nibbindati. Nandikkhayā rāgakkhayo; rāgakkhayā nandikkhayo. Nandirāgakkhayā cittaṃ suvimuttanti vuccati. Kāyaṃ… manaṃ, bhikkhave, yoniso manasi karotha; manāniccatañca yathābhūtaṃ samanupassatha. Manaṃ, bhikkhave, bhikkhu yoniso manasikaronto manāniccatañca yathābhūtaṃ samanupassanto manasmimpi nibbindati. Nandikkhayā rāgakkhayo; rāgakkhayā nandikkhayo. Nandirāgakkhayā cittaṃ suvimuttanti vuccatī”ti. Tatiyaṃ.
南北傳經文比對(莊春江作):