北傳:雜阿含7經 南傳:相應部22相應29經 關涉主題:教理/生喜則生苦、離欲貪得解脫 (更新)
雜阿含7經[正聞本10經/佛光本7經](陰相應/五陰誦/修多羅)(莊春江標點)
  如是我聞
  一時住舍衛國祇樹給孤獨園。
  爾時,世尊告諸比丘
  「於色愛喜者,則於苦愛喜;於苦愛喜者,則於苦不得解脫。
  如是,受……想……行……識愛喜者,則愛喜苦;愛喜苦者,則於苦不得解脫。
  諸比丘!於色不愛喜者,則不喜於苦;不喜於苦者,則於苦得解脫。
  如是,受……想……行……識不愛喜者,則不喜於苦;不喜於苦者,則於苦得解脫。」
  時,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。
  無常及苦、空、非我、正思惟,無知等四種,及於色喜樂

相應部22相應29經/歡喜經(蘊相應/蘊篇/修多羅)(莊春江譯)
  起源於舍衛城。
  「比丘們!凡歡喜色者,他歡喜苦;凡歡喜苦者,我說:『他不從苦被解脫。』
  凡歡喜受者……凡歡喜想者……凡歡喜諸行者……凡歡喜識者,他歡喜苦;凡歡喜苦者,我說:『他不從苦被解脫。』
  比丘們!凡不歡喜色者,他不歡喜苦;凡不歡喜苦者,我說:『他從苦被解脫。』
  凡不歡喜受者……凡不歡喜想者……凡不歡喜諸行者……凡不歡喜識者,他不歡喜苦;凡不歡喜苦者,我說:『他從苦被解脫。』」[≃SN.14.35, SN.35.19, SN.35.20]

巴利語經文(台灣嘉義法雨道場流通的word版本)
SN.22.29/(8). Abhinandanasuttaṃ
   29. Sāvatthinidānaṃ “Yo, bhikkhave, rūpaṃ abhinandati, dukkhaṃ so abhinandati. Yo dukkhaṃ abhinandati, aparimutto so dukkhasmāti vadāmi. Yo vedanaṃ abhinandati… yo saññaṃ abhinandati… yo saṅkhāre abhinandati… yo viññāṇaṃ abhinandati, dukkhaṃ so abhinandati. Yo dukkhaṃ abhinandati, aparimutto so dukkhasmāti vadāmi. Yo ca kho, bhikkhave, rūpaṃ nābhinandati, dukkhaṃ so nābhinandati. Yo dukkhaṃ nābhinandati, parimutto so dukkhasmāti vadāmi. Yo vedanaṃ nābhinandati… yo saññaṃ nābhinandati… yo saṅkhāre nābhinandati… yo viññāṇaṃ nābhinandati, dukkhaṃ so nābhinandati. Yo dukkhaṃ nābhinandati, parimutto so dukkhasmāti vadāmī”ti. Aṭṭhamaṃ.
南北傳經文比對(莊春江作):