中部123經/不可思議-未曾有經(空品[13])(莊春江譯)[MA.32]
被我這麼聽聞:
有一次,
世尊住在舍衛城祇樹林給孤獨園。
那時,當眾多
比丘餐後已從施食返回,在講堂共坐聚集時,這個談論中間出現:
「不可思議啊!
學友們!
未曾有啊!學友們!如來的
大神通力狀態、大威力狀態,確實是因為如來將會知道過去已
般涅槃、已切斷
虛妄、
已切斷路徑、已終結輪迴、已超越一切苦的諸佛:『那些世尊是這樣出生者。』及『那些世尊是這樣名字者。』及『那些世尊是這樣姓氏者。』及『那些世尊是這樣戒者。』及『那些世尊是
這樣法者。』及『那些世尊是這樣慧者。』及『那些世尊是
這樣住處者。』及『那些世尊是
這樣解脫者。』」
在這麼說時,
尊者阿難對那些比丘說這個:
「學友們!諸如來是不可思議者,同時也具備不可思議的諸法,學友們!諸如來是未曾有者,具備未曾有的諸法。」但這件事,這個那些比丘的談論中間被中斷。(197)
那時,世尊傍晚時,從
獨坐出來,去講堂。抵達後,在設置的座位坐下。坐下後,世尊召喚比丘們:
「比丘們!現在,在這裡為了什麼談論共坐聚集呢?還有,你們的談論中間被中斷的是什麼?」
「
大德!這裡,當我們餐後已從施食返回,在講堂共坐聚集時,這個談論中間出現:『不可思議啊!學友們!未曾有啊!學友們!如來的大神通力狀態、大威力狀態:確實是因為如來將會知道過去已般涅槃、已切斷虛妄、已切斷路徑、已終結輪迴、已超越一切苦的諸佛:「那些世尊是這樣出生者。」……這樣名字者……這樣姓氏者……這樣戒這……這樣法者……這樣慧者……這樣住處者……「那些世尊是這樣解脫者。」』大德!在這麼說時,尊者阿難對我們說這個:『學友們!諸如來是不可思議者,同時也具備不可思議的諸法,學友們!諸如來是未曾有者,具備未曾有的諸法。』大德!這是我們的談論中間被中斷的,然後世尊抵達。」(198)
那時,世尊召喚尊者阿難:
「因此,在這裡,請阿難說明更多如來的不可思議的、未曾有的諸法。」
「大德!這被我在世尊的面前聽聞、領受:『阿難!
菩薩具念地、正知地往生兜率天身。』大德!又,凡菩薩具念地、正知地往生兜率天身,大德!我憶持這個如來的不可思議的、未曾有的法。
大德!這被我在世尊的面前聽聞、領受:『阿難!菩薩具念地、正知地存續在兜率天中。』大德!又,凡菩薩具念地、正知地存續在兜率天中,大德!我也憶持這個如來的不可思議的、未曾有的法。(199)
大德!這被我在世尊的面前聽聞、領受:『阿難!菩薩盡其壽命地存續在兜率天中。』大德!又,凡菩薩盡其壽命地存續在兜率天中,大德!我也憶持這個如來的不可思議的、未曾有的法。
大德!這被我在世尊的面前聽聞、領受:『阿難!菩薩從兜率天死沒後,具念地、正知地進入母親子宮。』大德!又,凡菩薩從兜率天死沒後,具念地、正知地進入母親子宮,大德!我也憶持這個如來的不可思議的、未曾有的法。(200)
大德!這被我在世尊的面前聽聞、領受:『阿難!當菩薩從兜率天死沒後進入母親子宮時,那時,在包括天、魔、梵的世間;包括沙門婆羅門,包括天-人的
世代中,就超越諸天的天威後,無量偉大的光明在世間出現,凡即使那些
世界中間空無防護的、暗黑的、黑暗的黑夜的,於該處,這些這麼大神通力、這麼大威力日月以光明也不經歷,在那裡,就超越諸天的天威後,也有無量偉大的光明在世間出現。又,凡在那裡往生的眾生,他們也以那個光明相互
認知:「
先生!在這裡往生的其他眾生確實也存在。」這個十千世界震動、大震動、激烈震動,以及就超越諸天的天威後,無量神聖的光明在世間出現。』大德!又,凡……(中略)大德!我也憶持這個如來的不可思議的、未曾有的法。(201)
大德!這被我在世尊的面前聽聞、領受:『阿難!當菩薩進入母親子宮時,四位天子為四方的守護到達,不要人或
非人或任何東西加害那位菩薩或菩薩的母親。』大德!又,凡……(中略)大德!我也憶持這個如來的不可思議的、未曾有的法。(202)
大德!這被我在世尊的面前聽聞、領受:『阿難!當菩薩進入母親子宮時,菩薩的母親自然地成為持戒者:離殺生,離
未被給與的拿取,離
邪淫,離
妄語,離榖酒、果酒、
酒放逸處。』大德!又,凡……(中略)大德!我也憶持這個如來的不可思議的、未曾有的法。
大德!這被我在世尊的面前聽聞、領受:『阿難!當菩薩進入母親子宮時,菩薩的母親不在男子上生起伴隨欲類的心意,以及菩薩的母親不能被任何染心的男子征服。』大德!又,凡……(中略)大德!我也憶持這個如來的不可思議的、未曾有的法。
大德!這被我在世尊的面前聽聞、領受:『阿難!當菩薩進入母親子宮時,菩薩的母親是得到
五種欲者,她賦有、擁有五種欲自娛。』大德!又,凡……(中略)大德!我也憶持這個如來的不可思議的、未曾有的法。(203)
大德!這被我在世尊的面前聽聞、領受:『阿難!當菩薩進入母親子宮時,菩薩的母親就不生任何病,菩薩的母親是有樂者、身體不疲倦者。菩薩的母親穿過子宮地看見全部大小肢體的、不缺諸根的菩薩,阿難!猶如美麗的、純正的、八個切割面的、作工細緻的琉璃寶珠,在那裡,它被藍或黃或紅或白或淡黃線綁住,有眼男子放置它在手掌上後省察:「這個是美麗的、純正的、八個切割面的、作工細緻的琉璃寶珠,在那裡,它被藍或黃或紅或白或淡黃線綁住。」同樣的,阿難!當菩薩進入母親子宮時,菩薩的母親就不生任何病,菩薩的母親是有樂者、身體不疲倦者。菩薩的母親穿過子宮地看見全部大小肢體的、不缺諸根的菩薩。』大德!又,凡……(中略)大德!我也憶持這個如來的不可思議的、未曾有的法。(204)
大德!這被我在世尊的面前聽聞、領受:『阿難!在菩薩已出生七天,菩薩的母親命終,往生兜率天身。』大德!又,凡……(中略)大德!我也憶持這個如來的不可思議的、未曾有的法。
大德!這被我在世尊的面前聽聞、領受:『阿難!又,如其他女子們以子宮照顧胎兒九或十個月後生產,菩薩的母親不這樣生產菩薩,菩薩的母親以子宮照顧胎兒整十個月後生產菩薩。』大德!又,凡……(中略)大德!我也憶持這個如來的不可思議的、未曾有的法。
大德!這被我在世尊的面前聽聞、領受:『阿難!又,如其他女子們坐著或躺著生產,菩薩的母親不這樣生產菩薩,菩薩的母親就站著生產菩薩。』大德!又,凡……(中略)大德!我也憶持這個如來的不可思議的、未曾有的法。
大德!這被我在世尊的面前聽聞、領受:『阿難!當菩薩出母親子宮時,天神們先接他,後人們。』大德!又,凡……(中略)大德!我也憶持這個如來的不可思議的、未曾有的法。(205)
大德!這被我在世尊的面前聽聞、領受:『阿難!當菩薩出母親子宮時,菩薩還未到達地面,四位天子接他後,安置在母親前:「皇后!請妳成為喜悅者,你的大影響力兒子已出生。」』大德!又,凡……(中略)大德!我也憶持這個如來的不可思議的、未曾有的法。
大德!這被我在世尊的面前聽聞、領受:『阿難!當菩薩出母親子宮時,就明淨地出來:沒被水沾污,沒被粘液沾污,沒被血液沾污,沒被任何不淨的沾污,是純淨的、明淨的,阿難!猶如珠寶被放置在迦尸布上,珠寶既沒沾污迦尸布,迦尸布也沒沾污珠寶,那是什麼原因?兩者的純淨狀態。同樣的,阿難!當菩薩出母親子宮時,就明淨地出來:沒被水沾污,沒被粘液沾污,沒被血液沾污,沒被任何不淨的沾污,是純淨的、明淨的。』大德!又,凡……(中略)大德!我也憶持這個如來的不可思議的、未曾有的法。
大德!這被我在世尊的面前聽聞、領受:『阿難!當菩薩出母親子宮時,兩道水流從空中出現:一冷一熱,以那個對菩薩與母親作水洗。』大德!又,凡……(中略)大德!我也憶持這個如來的不可思議的、未曾有的法。(206)
大德!這被我在世尊的面前聽聞、領受:『阿難!剛出生的菩薩平均地以兩腳住立在地上後,在被白色傘跟隨撐著下,面朝北交換走七步,檢視全部方位,以及說如牛王的言語:「我是世間的最高者,我是世間的最勝者,我是世間的最上者,這是最後的岀生,現在,沒有再有。」』大德!又,凡……(中略)大德!我也憶持這個如來的不可思議的、未曾有的法。
大德!這被我在世尊的面前聽聞、領受:『阿難!當菩薩出母親子宮時,那時,包括天、魔、梵的世間;包括沙門婆羅門,包括天-人的世代中,就超越諸天的天威後,無量偉大的光明在世間出現,凡即使那些世界中間空無防護的、暗黑的、黑暗的黑夜的,於該處,這些這麼大神通力、這麼大威力日月以光明也不經歷,在那裡,就超越諸天的天威後,也有無量偉大的光明在世間出現。又,凡在那裡往生的眾生,他們也以那個光明相互認知:「先生!在這裡往生的其他眾生確實也存在。」這個十千世界震動、大震動、激烈震動,以及就超越諸天的天威後,無量神聖的光明在世間出現。』大德!又,凡……(中略)大德!我也憶持這個如來的不可思議的、未曾有的法。」[DN.14, 17-32段](207)
「阿難!因此,在這裡,請你也憶持這如來的不可思議的、未曾有的法:這裡,阿難!如來的知道的諸受生起、知道的現起、知道的走到滅沒[Ps.3, 167段];知道的諸想生起、知道的現起、知道的走到滅沒;知道的諸
諸尋生起、知道的現起、知道的走到滅沒[SN.47.35]。阿難!請你也憶持這如來的不可思議的、未曾有的法。」
「大德!世尊的諸受生起已知道、現起已知道、走到滅沒已知道;諸想生起已知道、現起已知道、走到滅沒已知道;諸尋生起已知道、現起已知道、走到滅沒已知道,大德!我也憶持這如來的不可思議的、未曾有的法。」
尊者阿難說這個,
大師是認可者。而那些悅意的比丘歡喜尊者阿難所說。(208)
不可思議-未曾有經第三終了。
MN.123/(3) Acchariya-abbhutasuttaṃ
197. Evaṃ me sutaṃ– ekaṃ samayaṃ bhagavā sāvatthiyaṃ viharati jetavane anāthapiṇḍikassa ārāme. Atha kho sambahulānaṃ bhikkhūnaṃ pacchābhattaṃ piṇḍapātapaṭikkantānaṃ upaṭṭhānasālāyaṃ sannisinnānaṃ sannipatitānaṃ ayamantarākathā udapādi– “acchariyaṃ, āvuso, abbhutaṃ, āvuso, tathāgatassa mahiddhikatā mahānubhāvatā, yatra hi nāma tathāgato atīte buddhe parinibbute chinnapapañce chinnavaṭume pariyādinnavaṭṭe sabbadukkhavītivatte jānissati – ‘evaṃjaccā te bhagavanto ahesuṃ’ itipi, ‘evaṃnāmā te bhagavanto ahesuṃ’ itipi, ‘evaṃgottā te bhagavanto ahesuṃ’ itipi, ‘evaṃsīlā te bhagavanto ahesuṃ’ itipi, ‘evaṃdhammā te bhagavanto ahesuṃ’ itipi, ‘evaṃpaññā te bhagavanto ahesuṃ’ itipi, ‘evaṃvihārī te bhagavanto ahesuṃ’ itipi, ‘evaṃvimuttā te bhagavanto ahesuṃ’ itipī”ti! Evaṃ vutte, āyasmā ānando te bhikkhū etadavoca– “acchariyā ceva, āvuso, tathāgatā acchariyadhammasamannāgatā ca; abbhutā ceva, āvuso, tathāgatā abbhutadhammasamannāgatā cā”ti. Ayañca hidaṃ tesaṃ bhikkhūnaṃ antarākathā vippakatā hoti.
198. Atha kho bhagavā sāyanhasamayaṃ paṭisallānā vuṭṭhito yenupaṭṭhānasālā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā paññatte āsane nisīdi Nisajja kho bhagavā bhikkhū āmantesi– “kāya nuttha, bhikkhave, etarahi kathāya sannisinnā, kā ca pana vo antarākathā vippakatā”ti? “Idha, bhante, amhākaṃ pacchābhattaṃ piṇḍapātapaṭikkantānaṃ upaṭṭhānasālāyaṃ sannisinnānaṃ sannipatitānaṃ ayamantarākathā udapādi– ‘acchariyaṃ, āvuso, abbhutaṃ, āvuso, tathāgatassa mahiddhikatā mahānubhāvatā, yatra hi nāma tathāgato atīte buddhe parinibbute chinnapapañce chinnavaṭume pariyādinnavaṭṭe sabbadukkhavītivatte jānissati– evaṃjaccā te bhagavanto ahesuṃ itipi, evaṃnāmā… evaṃgottā… evaṃsīlā… evaṃdhammā.. evaṃpaññā… evaṃvihārī… evaṃvimuttā te bhagavanto ahesuṃ itipī’ti! Evaṃ vutte, bhante, āyasmā ānando amhe etadavoca– ‘acchariyā ceva, āvuso, tathāgatā acchariyadhammasamannāgatā ca, abbhutā ceva, āvuso, tathāgatā abbhutadhammasamannāgatā cā’ti. Ayaṃ kho no, bhante, antarākathā vippakatā; atha bhagavā anuppatto”ti.
199. Atha kho bhagavā āyasmantaṃ ānandaṃ āmantesi – “tasmātiha taṃ, ānanda, bhiyyosomattāya paṭibhantu tathāgatassa acchariyā abbhutadhammā”ti.
“Sammukhā metaṃ, bhante, bhagavato sutaṃ, sammukhā paṭiggahitaṃ – ‘sato sampajāno, ānanda, bodhisatto tusitaṃ kāyaṃ upapajjī’ti. Yampi, bhante, sato sampajāno bodhisatto tusitaṃ kāyaṃ upapajji idaṃpāhaṃ bhante, bhagavato acchariyaṃ abbhutadhammaṃ dhāremi.
“Sammukhā metaṃ, bhante, bhagavato sutaṃ, sammukhā paṭiggahitaṃ – ‘sato sampajāno, ānanda, bodhisatto tusite kāye aṭṭhāsī’ti. Yampi, bhante, sato sampajāno bodhisatto tusite kāye aṭṭhāsi idaṃpāhaṃ, bhante, bhagavato acchariyaṃ abbhutadhammaṃ dhāremi.
200. “Sammukhā metaṃ, bhante, bhagavato sutaṃ, sammukhā paṭiggahitaṃ– ‘yāvatāyukaṃ, ānanda, bodhisatto tusite kāye aṭṭhāsī’ti. Yampi, bhante, yāvatāyukaṃ bodhisatto tusite kāye aṭṭhāsi idaṃpāhaṃ, bhante, bhagavato acchariyaṃ abbhutadhammaṃ dhāremi.
“Sammukhā metaṃ, bhante, bhagavato sutaṃ, sammukhā paṭiggahitaṃ – ‘sato sampajāno, ānanda, bodhisatto tusitā, kāyā cavitvā mātukucchiṃ okkamī’ti. Yampi, bhante sato sampajāno bodhisatto tusitā kāyā cavitvā mātukucchiṃ okkami idaṃpāhaṃ, bhante, bhagavato acchariyaṃ abbhutadhammaṃ dhāremi.
201. “Sammukhā metaṃ, bhante, bhagavato sutaṃ, sammukhā paṭiggahitaṃ– ‘yadā, ānanda, bodhisatto tusitā kāyā cavitvā mātukucchiṃ okkamati, atha sadevake loke samārake sabrahmake sassamaṇabrāhmaṇiyā pajāya sadevamanussāya appamāṇo uḷāro obhāso loke pātubhavati atikkammeva devānaṃ devānubhāvaṃ. Yāpi tā lokantarikā aghā asaṃvutā andhakārā andhakāratimisā, yatthapime candimasūriyā evaṃmahiddhikā evaṃmahānubhāvā ābhāya nānubhonti tatthapi appamāṇo uḷāro obhāso loke pātubhavati atikkammeva devānaṃ devānubhāvaṃ. Yepi tattha sattā upapannā tepi tenobhāsena aññamaññaṃ sañjānanti– aññepi kira, bho, santi sattā idhūpapannāti. Ayañca dasasahassī lokadhātu saṅkampati sampakampati sampavedhati appamāṇo ca uḷāro obhāso loke pātubhavati atikkammeva devānaṃ devānubhāvan’ti. Yampi, bhante …pe… idaṃpāhaṃ, bhante, bhagavato acchariyaṃ abbhutadhammaṃ dhāremi.
202. “Sammukhā metaṃ, bhante, bhagavato sutaṃ, sammukhā paṭiggahitaṃ– ‘yadā, ānanda, bodhisatto mātukucchiṃ okkanto hoti, cattāro devaputtā catuddisaṃ ārakkhāya upagacchanti– mā naṃ bodhisattaṃ vā bodhisattamātaraṃ vā manusso vā amanusso vā koci vā viheṭhesī’ti. Yampi, bhante …pe… idaṃpāhaṃ, bhante, bhagavato acchariyaṃ abbhutadhammaṃ dhāremi.
203. “Sammukhā metaṃ, bhante, bhagavato sutaṃ, sammukhā paṭiggahitaṃ– ‘yadā, ānanda, bodhisatto mātukucchiṃ okkanto hoti, pakatiyā sīlavatī bodhisattamātā hoti viratā pāṇātipātā viratā adinnādānā viratā kāmesumicchācārā viratā musāvādā viratā surāmerayamajjapamādaṭṭhānā’ti. Yampi, bhante …pe… idaṃpāhaṃ, bhante, bhagavato acchariyaṃ abbhutadhammaṃ dhāremi.
“Sammukhā metaṃ, bhante, bhagavato sutaṃ, sammukhā paṭiggahitaṃ– ‘yadā ānanda, bodhisatto mātukucchiṃ okkanto hoti, na bodhisattamātu purisesu mānasaṃ uppajjati kāmaguṇūpasaṃhitaṃ, anatikkamanīyā ca bodhisattamātā hoti kenaci purisena rattacittenā’ti. Yampi, bhante …pe… idaṃpāhaṃ, bhante, bhagavato acchariyaṃ abbhutadhammaṃ dhāremi.
“Sammukhā metaṃ, bhante, bhagavato sutaṃ, sammukhā paṭiggahitaṃ – ‘yadā, ānanda, bodhisatto mātukucchiṃ okkanto hoti, lābhinī bodhisattamātā hoti pañcannaṃ kāmaguṇānaṃ. Sā pañcahi kāmaguṇehi samappitā samaṅgībhūtā paricāretī’ti. Yampi, bhante …pe… idaṃpāhaṃ, bhante, bhagavato acchariyaṃ abbhutadhammaṃ dhāremi.
204. “Sammukhā metaṃ, bhante, bhagavato sutaṃ, sammukhā paṭiggahitaṃ– ‘yadā, ānanda, bodhisatto mātukucchiṃ okkanto hoti, na bodhisattamātu kocideva ābādho uppajjati; sukhinī bodhisattamātā hoti akilantakāyā; bodhisattañca bodhisattamātā tirokucchigataṃ passati sabbaṅgapaccaṅgaṃ ahīnindriyaṃ. Seyyathāpi, ānanda, maṇi veḷuriyo subho jātimā aṭṭhaṃso suparikammakato. Tatrāssa suttaṃ āvutaṃ nīlaṃ vā pītaṃ vā lohitaṃ vā odātaṃ vā paṇḍusuttaṃ vā. Tamenaṃ cakkhumā puriso hatthe karitvā paccavekkheyya– ayaṃ kho maṇi veḷuriyo subho jātimā aṭṭhaṃso suparikammakato, tatridaṃ suttaṃ āvutaṃ nīlaṃ vā pītaṃ vā lohitaṃ vā odātaṃ vā paṇḍusuttaṃ vāti. Evameva kho, ānanda, yadā bodhisatto mātukucchiṃ okkanto hoti na bodhisattamātu kocideva ābādho uppajjati; sukhinī bodhisattamātā hoti akilantakāyā; bodhisattañca bodhisattamātā tirokucchigataṃ passati sabbaṅgapaccaṅgaṃ ahīnindriyan’ti. Yampi, bhante …pe… idaṃpāhaṃ, bhante, bhagavato acchariyaṃ abbhutadhammaṃ dhāremi.
205. “Sammukhā metaṃ, bhante, bhagavato sutaṃ, sammukhā paṭiggahitaṃ– ‘sattāhajāte, ānanda, bodhisatte bodhisattamātā kālaṃ karoti, tusitaṃ kāyaṃ upapajjatī’ti. Yampi, bhante …pe… idaṃpāhaṃ, bhante, bhagavato acchariyaṃ abbhutadhammaṃ dhāremi.
“Sammukhā metaṃ, bhante, bhagavato sutaṃ, sammukhā paṭiggahitaṃ – ‘yathā kho panānanda, aññā itthikā nava vā dasa vā māse gabbhaṃ kucchinā pariharitvā vijāyanti, na hevaṃ bodhisattaṃ bodhisattamātā vijāyati. Daseva māsāni bodhisattaṃ bodhisattamātā kucchinā pariharitvā vijāyatī’ti. Yampi, bhante …pe… idaṃpāhaṃ, bhante, bhagavato acchariyaṃ abbhutadhammaṃ dhāremi.
“Sammukhā metaṃ, bhante, bhagavato sutaṃ, sammukhā paṭiggahitaṃ – ‘yathā kho panānanda, aññā itthikā nisinnā vā nipannā vā vijāyanti, na hevaṃ bodhisattaṃ bodhisattamātā vijāyati. Ṭhitāva bodhisattaṃ bodhisattamātā vijāyatī’ti. Yampi, bhante …pe… idaṃpāhaṃ, bhante, bhagavato acchariyaṃ abbhutadhammaṃ dhāremi.
“Sammukhā metaṃ, bhante, bhagavato sutaṃ, sammukhā paṭiggahitaṃ – ‘yadā ānanda, bodhisatto mātukucchimhā nikkhamati, devā naṃ paṭhamaṃ paṭiggaṇhanti pacchā manussā’ti. Yampi, bhante …pe… idaṃpāhaṃ, bhante, bhagavato acchariyaṃ abbhutadhammaṃ dhāremi.
206. “Sammukhā metaṃ, bhante, bhagavato sutaṃ, sammukhā paṭiggahitaṃ– ‘yadā, ānanda, bodhisatto mātukucchimhā nikkhamati, appattova bodhisatto pathaviṃ hoti, cattāro naṃ devaputtā paṭiggahetvā mātu purato ṭhapenti– attamanā, devi, hohi; mahesakkho te putto uppanno’ti. Yampi, bhante …pe… idaṃpāhaṃ, bhante, bhagavato acchariyaṃ abbhutadhammaṃ dhāremi.
“Sammukhā metaṃ, bhante, bhagavato sutaṃ, sammukhā paṭiggahitaṃ – ‘yadā, ānanda, bodhisatto mātukucchimhā nikkhamati, visadova nikkhamati amakkhito udena amakkhito semhena amakkhito ruhirena amakkhito kenaci asucinā suddho visado. Seyyathāpi, ānanda, maṇiratanaṃ kāsike vatthe nikkhittaṃ neva maṇiratanaṃ kāsikaṃ vatthaṃ makkheti nāpi kāsikaṃ vatthaṃ maṇiratanaṃ makkheti. Taṃ kissa hetu? Ubhinnaṃ suddhattā. Evameva kho, ānanda, yadā bodhisatto mātukucchimhā nikkhamati, visadova nikkhamati amakkhito udena amakkhito semhena amakkhito ruhirena amakkhito kenaci asucinā suddho visado’ti. Yampi, bhante …pe… idaṃpāhaṃ, bhante, bhagavato acchariyaṃ abbhutadhammaṃ dhāremi.
“Sammukhā metaṃ, bhante, bhagavato sutaṃ, sammukhā paṭiggahitaṃ – ‘yadā, ānanda, bodhisatto mātukucchimhā nikkhamati, dve udakassa dhārā antalikkhā pātubhavanti– ekā sītassa, ekā uṇhassa; yena bodhisattassa udakakiccaṃ karonti mātu cā’ti. Yampi, bhante …pe… idaṃpāhaṃ, bhante, bhagavato acchariyaṃ abbhutadhammaṃ dhāremi.
207. “Sammukhā metaṃ, bhante, bhagavato sutaṃ, sammukhā paṭiggahitaṃ– ‘sampatijāto, ānanda, bodhisatto samehi pādehi pathaviyaṃ patiṭṭhahitvā uttarābhimukho sattapadavītihārena gacchati, setamhi chatte anudhāriyamāne, sabbā ca disā viloketi, āsabhiñca vācaṃ bhāsati– aggohamasmi lokassa, jeṭṭhohamasmi lokassa, seṭṭhohamasmi lokassa. Ayamantimā jāti natthi dāni punabbhavo’ti. Yampi, bhante …pe… idaṃpāhaṃ, bhante, bhagavato acchariyaṃ abbhutadhammaṃ dhāremi.
“Sammukhā metaṃ, bhante, bhagavato sutaṃ, sammukhā paṭiggahitaṃ – ‘yadā, ānanda, bodhisatto mātukucchimhā nikkhamati, atha sadevake loke samārake sabrahmake sassamaṇabrāhmaṇiyā pajāya sadevamanussāya appamāṇo uḷāro obhāso loke pātubhavati atikkammeva devānaṃ devānubhāvaṃ. Yāpi tā lokantarikā aghā asaṃvutā andhakārā andhakāratimisā yatthapime candimasūriyā evaṃmahiddhikā evaṃmahānubhāvā ābhāya nānubhonti tatthapi appamāṇo uḷāro obhāso loke pātubhavati atikkammeva devānaṃ devānubhāvaṃ. Yepi tattha sattā upapannā tepi tenobhāsena aññamaññaṃ sañjānanti– aññepi kira, bho, santi sattā idhūpapannāti. Ayañca dasasahassī lokadhātu saṅkampati sampakampati sampavedhati, appamāṇo ca uḷāro obhāso loke pātubhavati atikkammeva devānaṃ devānubhāvan’ti. Yampi, bhante …pe… idaṃpāhaṃ, bhante, bhagavato acchariyaṃ abbhutadhammaṃ dhāremī”ti.
208. “Tasmātiha tvaṃ, ānanda, idampi tathāgatassa acchariyaṃ abbhutadhammaṃ dhārehi. Idhānanda, tathāgatassa viditā vedanā uppajjanti, viditā upaṭṭhahanti, viditā abbhatthaṃ gacchanti; viditā saññā uppajjanti, viditā upaṭṭhahanti, viditā abbhatthaṃ gacchanti; viditā vitakkā uppajjanti, viditā upaṭṭhahanti, viditā abbhatthaṃ gacchanti. Idampi kho, tvaṃ, ānanda, tathāgatassa acchariyaṃ abbhutadhammaṃ dhārehī”ti. “Yampi, bhante, bhagavato viditā vedanā uppajjanti, viditā upaṭṭhahanti, viditā abbhatthaṃ gacchanti; viditā saññā… viditā vitakkā uppajjanti, viditā upaṭṭhahanti, viditā abbhatthaṃ gacchanti. Idaṃpāhaṃ, bhante, bhagavato acchariyaṃ abbhutadhammaṃ dhāremī”ti.
Idamavoca āyasmā ānando. Samanuñño satthā ahosi; attamanā ca te bhikkhū āyasmato ānandassa bhāsitaṃ abhinandunti.
Acchariya-abbhutasuttaṃ niṭṭhitaṃ tatiyaṃ.