經號:   
   如是語61經 更新
如是語61經/眼經(三集篇)(莊春江譯)
  我聽到「這世尊所說的、阿羅漢所說的」:
  「比丘們!有這三種眼,哪三種呢?肉眼、天眼、慧眼。比丘們!這些是三種眼。」
  這是世尊之語。
  在這裡,這被如是(像這樣)說:
  「肉眼、天眼,無上的慧眼,
   這些是三種眼,最勝人告知。
   肉眼的生起,是天眼的道,
   當他生起智時,有無上的慧眼,
   凡以那個眼的獲得,他被從一切苦解脫。」
  這道理也被世尊說,如是(像這樣)被我聽聞。
It.61/2. Cakkhusuttaṃ
  61. Vuttañhetaṃ bhagavatā, vuttamarahatāti me sutaṃ –
  ‘‘Tīṇimāni, bhikkhave, cakkhūni. Katamāni tīṇi? Maṃsacakkhu, dibbacakkhu, paññācakkhu – imāni kho, bhikkhave, tīṇi cakkhūnī’’ti. Etamatthaṃ bhagavā avoca. Tatthetaṃ iti vuccati –
  ‘‘Maṃsacakkhu dibbacakkhu, paññācakkhu anuttaraṃ;
  Etāni tīṇi cakkhūni, akkhāsi purisuttamo.
  ‘‘Maṃsacakkhussa uppādo, maggo dibbassa cakkhuno;
  Yato ñāṇaṃ udapādi, paññācakkhu anuttaraṃ;
  Yassa cakkhussa paṭilābhā, sabbadukkhā pamuccatī’’ti.
  Ayampi attho vutto bhagavatā, iti me sutanti. Dutiyaṃ.
漢巴經文比對