經號:   
   如是語60經 更新
2.第二品
如是語60經/福德所作事經(三集篇)(莊春江譯)
  我聽到「這世尊所說的、阿羅漢所說的」:
  「比丘們!有這三種福德所作事,哪三種呢?布施所成的福德所作事、戒所成的福德所作事、修習所成的福德所作事。比丘們!這些是三種福德所作事。」
  這是世尊之語。
  在這裡,這被如是(像這樣)說:
  「他正應該學習福德:未來生起樂的,
   布施與正行,以及應該修習慈心。
   修習這些法後:三種能生起樂的,
   賢智者往生,無瞋害的、樂的世界。」
  這道理也被世尊說,如是(像這樣)被我聽聞。
2. Dutiyavaggo
It.60/1. Puññakiriyavatthusuttaṃ
  60. Vuttañhetaṃ bhagavatā, vuttamarahatāti me sutaṃ –
  ‘‘Tīṇimāni, bhikkhave, puññakiriyavatthūni. Katamāni tīṇi? Dānamayaṃ puññakiriyavatthu, sīlamayaṃ puññakiriyavatthu, bhāvanāmayaṃ puññakiriyavatthu – imāni kho, bhikkhave, tīṇi puññakiriyavatthūnī’’ti. Etamatthaṃ bhagavā avoca. Tatthetaṃ iti vuccati –
  ‘‘Puññameva so sikkheyya, āyataggaṃ sukhudrayaṃ;
  Dānañca samacariyañca, mettacittañca bhāvaye.
  ‘‘Ete dhamme bhāvayitvā, tayo sukhasamuddaye;
  Abyāpajjhaṃ sukhaṃ lokaṃ, paṇḍito upapajjatī’’ti.
  Ayampi attho vutto bhagavatā, iti me sutanti. Paṭhamaṃ.
漢巴經文比對