經號:   
   如是語57經 更新
如是語57經/煩惱經第二(三集篇)(莊春江譯)
  我聽到「這世尊所說的、阿羅漢所說的」:
  「比丘們!有三,
  「比丘們!有這三種煩惱,哪三種呢?欲的煩惱、有的煩惱、無明的煩惱。比丘們!這些是三種煩惱。」
  這是世尊之語。
  在這裡,這被如是(像這樣)說:
  「凡其欲的煩惱已滅盡,以及無明已使之離脫,
   有的煩惱已遍滅盡,已解脫、無依著的,
   征服魔與其軍隊後,他持最後身。」
  這道理也被世尊說,如是(像這樣)被我聽聞。
It.57/8. Dutiyaāsavasuttaṃ
  57. Vuttañhetaṃ bhagavatā, vuttamarahatāti me sutaṃ –
  ‘‘Tayome, bhikkhave, āsavā. Katame tayo? Kāmāsavo, bhavāsavo, avijjāsavo – ime kho, bhikkhave, tayo āsavā’’ti. Etamatthaṃ bhagavā avoca. Tatthetaṃ iti vuccati –
  ‘‘Yassa kāmāsavo khīṇo, avijjā ca virājitā;
  Bhavāsavo parikkhīṇo, vippamutto nirūpadhi;
  Dhāreti antimaṃ dehaṃ, jetvā māraṃ savāhini’’nti [savāhananti (bahūsu)].
  Ayampi attho vutto bhagavatā, iti me sutanti. Aṭṭhamaṃ.
漢巴經文比對