經號:   
   如是語1經 更新
禮敬那位世尊阿羅漢遍正覺者
小部
如是語經典
 一集篇
  1.第一品
如是語1經/貪經(一集篇)(莊春江譯)
  我聽到「這世尊所說的、阿羅漢所說的」:
  「比丘們!請你們捨斷一法,我是你們阿那含位的保證人。哪一法呢?比丘們!貪是一法,請你們捨斷,我是你們阿那含位的保證人。」[AA.11.1]
  這是世尊之語。
  在這裡,這被如是(像這樣)說:
  「貪求者們以貪,依此而眾生落入惡趣
   完全瞭解貪後,得到毘婆舍那者們捨斷它,
   捨斷後他們決不再來,這個世間。」
  這道理也被世尊說,如是(像這樣)被我聽聞。
Namo tassa bhagavato arahato sammāsambuddhassa
Khuddakanikāye
 Itivuttakapāḷi
  1. Ekakanipāto
  1. Paṭhamavaggo
  1. Lobhasuttaṃ
It.1/1. Vuttañhetaṃ bhagavatā, vuttamarahatāti me sutaṃ –
  ‘‘Ekadhammaṃ, bhikkhave, pajahatha; ahaṃ vo pāṭibhogo anāgāmitāya. Katamaṃ ekadhammaṃ? Lobhaṃ, bhikkhave, ekadhammaṃ pajahatha; ahaṃ vo pāṭibhogo anāgāmitāyā’’ti. Etamatthaṃ bhagavā avoca. Tatthetaṃ iti vuccati –
  ‘‘Yena lobhena luddhāse, sattā gacchanti duggatiṃ;
  Taṃ lobhaṃ sammadaññāya, pajahanti vipassino;
  Pahāya na punāyanti, imaṃ lokaṃ kudācana’’nti.
  Ayampi attho vutto bhagavatā, iti me sutanti. Paṭhamaṃ.
漢巴經文比對