經號:   
   (AN.10.184 更新)
增支部10集184經/罪過經(莊春江譯)
  「比丘們!我將為你們教導有罪過與無罪過法,你們要聽它!……(中略)。
  比丘們!而什麼是有罪過法呢?比丘們!殺生……(中略)邪見,比丘們!這被稱為有罪過法。
  比丘們!而什麼是無罪過法呢?比丘們!殺生的戒絕……(中略)正見,比丘們!這被稱為無罪過法。」
AN.10.184/ 7. Vajjasuttaṃ
   184. “Sāvajjañca vo, bhikkhave, dhammaṃ desessāmi anavajjañca. Taṃ suṇātha …pe… katamo ca, bhikkhave, sāvajjo dhammo? Pāṇātipāto …pe… micchādiṭṭhi– ayaṃ vuccati, bhikkhave, sāvajjo dhammo.
   “Katamo ca, bhikkhave, anavajjo dhammo? Pāṇātipātā veramaṇī …pe… sammādiṭṭhi– ayaṃ vuccati, bhikkhave, anavajjo dhammo”ti. Sattamaṃ.
漢巴經文比對(莊春江作):