經號:   
   (AN.10.120 更新)
增支部10集120經/下來之祭典經第二(莊春江譯)
  「比丘們!我將為你們教導聖者的下來之祭典你們要聽它!……比丘們!而什麼是聖者的下來之祭典呢?
  比丘們!這裡,聖弟子像這樣深慮:『邪見的果報在當生中與來世都是邪惡的。』他像這樣省察後,捨斷邪見,他從邪見下來。
  ……『邪志的果報在當生中與來世都是邪惡的。』他像這樣省察後,捨斷邪志,他從邪志下來。
  ……『邪語的果報在當生中與來世都是邪惡的。』他像這樣省察後,捨斷邪語,他從邪語下來。
  ……『邪業的果報在當生中與來世都是邪惡的。』他像這樣省察後,捨斷邪業,他從邪業下來。
  ……『邪命的果報在當生中與來世都是邪惡的。』他像這樣省察後,捨斷邪命,他從邪命下來。
  ……『邪精進的果報在當生中與來世都是邪惡的。』他像這樣省察後,捨斷邪精進,他從邪精進下來。
  ……『邪念的果報在當生中與來世都是邪惡的。』他像這樣省察後,捨斷邪念,他從邪念下來。
  ……『邪定的果報在當生中與來世都是邪惡的。』他像這樣省察後,捨斷邪定,他從邪定下來。
  ……『邪智的果報在當生中與來世都是邪惡的。』他像這樣省察後,捨斷邪智,他從邪智下來。
  ……『邪解脫的果報在當生中與來世都是邪惡的。』他像這樣省察後,捨斷邪解脫,他從邪解脫下來。
  比丘們!這被稱為聖者的下來之祭典。」
AN.10.120/ 8. Dutiyapaccorohaṇīsuttaṃ
   120. “Ariyaṃ vo, bhikkhave, paccorohaṇiṃ desessāmi. Taṃ suṇātha… katamā ca, bhikkhave, ariyā paccorohaṇī? Idha, bhikkhave, ariyasāvako iti paṭisañcikkhati– ‘micchādiṭṭhiyā kho pāpako vipāko– diṭṭhe ceva dhamme abhisamparāyañcā’ti. So iti paṭisaṅkhāya micchādiṭṭhiṃ pajahati; micchādiṭṭhiyā paccorohati. Micchāsaṅkappassa kho pāpako vipāko… micchāvācāya kho… micchākammantassa kho… micchā-ājīvassa kho… micchāvāyāmassa kho… micchāsatiyā kho… micchāsamādhissa kho… micchāñāṇassa kho… micchāvimuttiyā kho pāpako vipāko– diṭṭhe ceva dhamme abhisamparāyañcāti. So iti paṭisaṅkhāya micchāvimuttiṃ pajahati; micchāvimuttiyā paccorohati. Ayaṃ vuccati, bhikkhave, ariyā paccorohaṇī”ti. Aṭṭhamaṃ.
漢巴經文比對(莊春江作):