經號:   
   (AN.10.112 更新)
增支部10集112經/無學經第二(莊春江譯)
  「比丘們!有這十個無學的法,哪十個呢?無學正見、無學正志、無學正語、無學正業、無學正命、無學正精進、無學正念、無學正定、無學正智、無學正解脫,比丘們!這些是十個無學者之法。」
  沙門想品第一,其攝頌
  「想、覺支、邪性,種子、明、滅盡,
   洗淨、醫師、吐藥,除去、二則無學。」
AN.10.112/ 12. Dutiya-asekhasuttaṃ
   112. “Dasayime bhikkhave, asekhiyā dhammā. Katame dasa? Asekhā sammādiṭṭhi, asekho sammāsaṅkappo, asekhā sammāvācā, asekho sammākammanto, asekho sammā-ājīvo, asekho sammāvāyāmo, asekhā sammāsati, asekho sammāsamādhi, asekhaṃ sammāñāṇaṃ, asekhā sammāvimutti– ime kho, bhikkhave, dasa asekhiyā dhammā”ti. Dvādasamaṃ.
   Samaṇasaññāvaggo paṭhamo.
   Tassuddānaṃ–
   Saññā bojjhaṅgā micchattaṃ, bījaṃ vijjāya nijjaraṃ;
   Dhovanaṃ tikicchā vamanaṃ niddhamanaṃ dve asekhāti.
漢巴經文比對(莊春江作):