增支部10集76經/三法經(莊春江譯)[SA.346]
「
比丘們!有這三法,如果在世間中不被發現,如來、
阿羅漢、遍正覺者不在世間出現,如來宣說的法律不在世間中{自娛}[照耀],哪三個?生、老、死。比丘們!這是三法,如果在世間中不被發現,如來、阿羅漢、遍正覺者不在世間出現,如來宣說的法律不在世間中照耀。比丘們!但因為這三法在世間中被發現,如來、阿羅漢、遍正覺者在世間出現,如來宣說的法律在世間中照耀。
比丘們!有這三法,不捨斷後不能夠捨斷生、捨斷老、捨斷死,哪三個?不捨斷貪後、不捨斷瞋後、不捨斷癡後。比丘們!這是三法,不捨斷後不能夠捨斷生、捨斷老、捨斷死。
比丘們!有這三法,不捨斷後不能夠捨斷貪、捨斷瞋、捨斷癡,哪三個?不捨斷
有身見後、不捨斷疑後、不捨斷
戒禁取後。比丘們!這是三法,不捨斷後不能夠捨斷貪、捨斷瞋、捨斷癡。
比丘們!有這三法,不捨斷後不能夠捨斷有身見、捨斷疑、捨斷戒禁取,哪三個?不捨斷不
如理作意後、不捨斷邪道的實行後、不捨斷心的退縮後。比丘們!這是三法,不捨斷後不能夠捨斷有身見、捨斷疑、捨斷戒禁取。
比丘們!有這三法,不捨斷後不能夠捨斷不如理作意、捨斷邪道的實行、捨斷心的退縮,哪三個?不捨斷
忘失念後、不捨斷不正知後、不捨斷心的散亂後。比丘們!這是三法,不捨斷後不能夠捨斷不如理作意、捨斷邪道的實行、捨斷心的退縮。
比丘們!有這三法,不捨斷後不能夠捨斷忘失念、捨斷不正知、捨斷心的散亂,哪三個?不捨斷不想要見聖者後、不捨斷不想要聽聖法後、不捨斷挑剔心後。比丘們!這是三法,不捨斷後不能夠捨斷忘失念、捨斷不正知、捨斷心的散亂。
比丘們!有這三法,不捨斷後不能夠捨斷不想要見聖者、捨斷不想要聽聖法、捨斷挑剔心,哪三個?不捨斷掉舉後、不捨斷不
自制後、不捨斷破戒後。比丘們!這是三法,不捨斷後不能夠捨斷不想要見聖者、捨斷不想要聽聖法、捨斷挑剔心。
比丘們!有這三法,不捨斷後不能夠捨斷掉舉、捨斷不自制、捨斷破戒,哪三個?不捨斷不信後、不捨斷不寬容後、不捨斷懈怠後。比丘們!這是三法,不捨斷後不能夠捨斷掉舉、捨斷不自制、捨斷破戒。
比丘們!有這三法,不捨斷後不能夠捨斷不信、捨斷不寬容、捨斷懈怠,哪三個?不捨斷不尊敬後、不捨斷
難順從糾正後、不捨斷惡友後。比丘們!這是三法,不捨斷後不能夠捨斷不信、捨斷不寬容、捨斷懈怠。
比丘們!有這三法,不捨斷後不能夠捨斷不尊敬、捨斷難順從糾正、捨斷惡友,哪三個?不捨斷無慚後、不捨斷無愧後、不捨斷放逸後。比丘們!這是三法,不捨斷後不能夠捨斷不尊敬、捨斷難順從糾正、捨斷惡友。
比丘們!這位無慚者、無愧者是放逸者,成為放逸者的他不能夠捨斷不尊敬、捨斷難順從糾正、捨斷惡友,成為有惡友者的他不能夠捨斷不信、捨斷不寬容、捨斷懈怠,成為懈怠者的他不能夠捨斷掉舉、捨斷不自制、捨斷破戒,成為破戒者的他不能夠捨斷不想要見聖者、捨斷不想要聽聖法、捨斷挑剔心,成為挑剔心者的他不能夠捨斷忘失念、捨斷不正知、捨斷心的散亂,成為散亂心者的他不能夠捨斷不如理作意、捨斷邪道的實行、捨斷心的退縮,成為退縮心者的他不能夠捨斷有身見、捨斷疑、捨斷戒禁取,成為疑者的他不能夠捨斷貪、捨斷瞋、捨斷癡,他不捨斷貪後、不捨斷瞋後、不捨斷癡後不能夠捨斷生、捨斷老、捨斷死。
比丘們!有這三法,捨斷後能夠捨斷生、捨斷老、捨斷死,哪三個?捨斷貪後、捨斷瞋後、捨斷癡後。比丘們!這是三法,捨斷後能夠捨斷生、捨斷老、捨斷死。
比丘們!有這三法,捨斷後能夠捨斷貪、捨斷瞋、捨斷癡,哪三個?捨斷有身見後、捨斷疑後、捨斷戒禁取後。比丘們!這是三法,捨斷後能夠捨斷貪、捨斷瞋、捨斷癡。
比丘們!有這三法,捨斷後能夠捨斷有身見、捨斷疑、捨斷戒禁取,哪三個?捨斷不如理作意後、捨斷邪道的實行後、捨斷心的退縮後。比丘們!這是三法,捨斷後能夠捨斷有身見、捨斷疑、捨斷戒禁取。
比丘們!有這三法,捨斷後能夠捨斷不如理作意、捨斷邪道的實行、捨斷心的退縮,哪三個?捨斷忘失念後、捨斷不正知後、捨斷心的散亂後。比丘們!這是三法,捨斷後能夠捨斷不如理作意、捨斷邪道的實行、捨斷心的退縮。
比丘們!有這三法,捨斷後能夠捨斷忘失念、捨斷不正知、捨斷心的散亂,哪三個?捨斷不想要見聖者後、捨斷不想要聽聖法後、捨斷挑剔心後。比丘們!這是三法,捨斷後能夠捨斷忘失念、捨斷不正知、捨斷心的散亂。
比丘們!有這三法,捨斷後能夠捨斷不想要見聖者、捨斷不想要聽聖法、捨斷挑剔心,哪三個?捨斷掉舉後、捨斷不自制後、捨斷破戒後。比丘們!這是三法,捨斷後能夠捨斷不想要見聖者、捨斷不想要聽聖法、捨斷挑剔心。
比丘們!有這三法,捨斷後能夠捨斷掉舉、捨斷不自制、捨斷破戒,哪三個?捨斷不信後、捨斷不寬容後、捨斷懈怠後。比丘們!這是三法,捨斷後能夠捨斷掉舉、捨斷不自制、捨斷破戒。
比丘們!有這三法,捨斷後能夠捨斷不信、捨斷不寬容、捨斷懈怠,哪三個?捨斷不尊敬後、捨斷難順從糾正後、捨斷惡友後。比丘們!這是三法,捨斷後能夠捨斷不信、捨斷不寬容、捨斷懈怠。
比丘們!有這三法,捨斷後能夠捨斷不尊敬、捨斷難順從糾正、捨斷惡友,哪三個?捨斷無慚後、捨斷無愧後、捨斷放逸後。比丘們!這是三法,捨斷後能夠捨斷不尊敬、捨斷難順從糾正、捨斷惡友。
比丘們!這位有慚者、有愧者是不放逸者,成為不放逸者的他能夠捨斷不尊敬、捨斷難順從糾正、捨斷惡友,成為有善友者的他能夠捨斷不信、捨斷不寬容、捨斷懈怠,成為活力已被發動者的他能夠捨斷掉舉、捨斷不自制、捨斷破戒,成為持戒者的他能夠捨斷不想要見聖者、捨斷不想要聽聖法、捨斷挑剔心,成為無挑剔心者的他能夠捨斷忘失念、捨斷不正知、捨斷心的散亂,成為無散亂心者的他能夠捨斷不如理作意、捨斷邪道的實行、捨斷心的退縮,成為無退縮心者的他能夠捨斷有身見、捨斷疑、捨斷戒禁取,成為無疑者的他能夠捨斷貪、捨斷瞋、捨斷癡,他捨斷貪後、捨斷瞋後、捨斷癡後能夠捨斷生、捨斷老、捨斷死。」
AN.10.76/ 6. Tayodhammasuttaṃ
76. “Tayome, bhikkhave, dhammā loke na saṃvijjeyyuṃ, na tathāgato loke uppajjeyya arahaṃ sammāsambuddho, na tathāgatappavedito dhammavinayo loke dibbeyya. Katame tayo? Jāti ca, jarā ca, maraṇañca– ime kho, bhikkhave, tayo dhammā loke na saṃvijjeyyuṃ, na tathāgato loke uppajjeyya arahaṃ sammāsambuddho, na tathāgatappavedito dhammavinayo loke dibbeyya. Yasmā ca kho, bhikkhave, ime tayo dhammā loke saṃvijjanti tasmā tathāgato loke uppajjati arahaṃ sammāsambuddho, tasmā tathāgatappavedito dhammavinayo loke dibbati.
“Tayome bhikkhave, dhamme appahāya abhabbo jātiṃ pahātuṃ jaraṃ pahātuṃ maraṇaṃ pahātuṃ. Katame tayo? Rāgaṃ appahāya, dosaṃ appahāya, mohaṃ appahāya– ime kho, bhikkhave, tayo dhamme appahāya abhabbo jātiṃ pahātuṃ jaraṃ pahātuṃ maraṇaṃ pahātuṃ.
“Tayome bhikkhave, dhamme appahāya abhabbo rāgaṃ pahātuṃ dosaṃ pahātuṃ mohaṃ pahātuṃ. Katame tayo? Sakkāyadiṭṭhiṃ appahāya, vicikicchaṃ appahāya, sīlabbataparāmāsaṃ appahāya– ime kho, bhikkhave, tayo dhamme appahāya abhabbo rāgaṃ pahātuṃ dosaṃ pahātuṃ mohaṃ pahātuṃ.
“Tayome bhikkhave, dhamme appahāya abhabbo sakkāyadiṭṭhiṃ pahātuṃ vicikicchaṃ pahātuṃ sīlabbataparāmāsaṃ pahātuṃ. Katame tayo? Ayonisomanasikāraṃ appahāya, kummaggasevanaṃ appahāya, cetaso līnattaṃ appahāya– ime kho, bhikkhave, tayo dhamme appahāya abhabbo sakkāyadiṭṭhiṃ pahātuṃ vicikicchaṃ pahātuṃ sīlabbataparāmāsaṃ pahātuṃ.
“Tayome, bhikkhave, dhamme appahāya abhabbo ayoniso manasikāraṃ pahātuṃ kummaggasevanaṃ pahātuṃ cetaso līnattaṃ pahātuṃ. Katame tayo? Muṭṭhasaccaṃ appahāya, asampajaññaṃ appahāya, cetaso vikkhepaṃ appahāya– ime kho, bhikkhave, tayo dhamme appahāya abhabbo ayonisomanasikāraṃ pahātuṃ kummaggasevanaṃ pahātuṃ cetaso līnattaṃ pahātuṃ.
“Tayome, bhikkhave, dhamme appahāya abhabbo muṭṭhasaccaṃ pahātuṃ asampajaññaṃ pahātuṃ cetaso vikkhepaṃ pahātuṃ. Katame tayo? Ariyānaṃ adassanakamyataṃ appahāya, ariyadhammassa asotukamyataṃ appahāya, upārambhacittataṃ appahāya– ime kho, bhikkhave, tayo dhamme appahāya abhabbo muṭṭhasaccaṃ pahātuṃ asampajaññaṃ pahātuṃ cetaso vikkhepaṃ pahātuṃ.
“Tayome, bhikkhave, dhamme appahāya abhabbo ariyānaṃ adassanakamyataṃ pahātuṃ ariyadhammassa asotukamyataṃ pahātuṃ upārambhacittataṃ pahātuṃ. Katame tayo? Uddhaccaṃ appahāya, asaṃvaraṃ appahāya, dussīlyaṃ appahāya ime kho, bhikkhave, tayo dhamme appahāya abhabbo ariyānaṃ adassanakamyataṃ pahātuṃ ariyadhammassa asotukamyataṃ pahātuṃ upārambhacittataṃ pahātuṃ.
“Tayome bhikkhave, dhamme appahāya abhabbo uddhaccaṃ pahātuṃ asaṃvaraṃ pahātuṃ dussīlyaṃ pahātuṃ. Katame tayo Assaddhiyaṃ appahāya, avadaññutaṃ appahāya, kosajjaṃ appahāya– ime kho, bhikkhave, tayo dhamme appahāya abhabbo uddhaccaṃ pahātuṃ asaṃvaraṃ pahātuṃ dussīlyaṃ pahātuṃ.
“Tayome bhikkhave, dhamme appahāya abhabbo assaddhiyaṃ pahātuṃ avadaññutaṃ pahātuṃ kosajjaṃ pahātuṃ. Katame tayo? Anādariyaṃ appahāya, dovacassataṃ appahāya, pāpamittataṃ appahāya– ime kho, bhikkhave, tayo dhamme appahāya abhabbo assaddhiyaṃ pahātuṃ avadaññutaṃ pahātuṃ kosajjaṃ pahātuṃ.
“Tayome, bhikkhave, dhamme appahāya abhabbo anādariyaṃ pahātuṃ dovacassataṃ pahātuṃ pāpamittataṃ pahātuṃ. Katame tayo? Ahirikaṃ appahāya, anottappaṃ appahāya, pamādaṃ appahāya– ime kho, bhikkhave, tayo dhamme appahāya abhabbo anādariyaṃ pahātuṃ dovacassataṃ pahātuṃ pāpamittataṃ pahātuṃ.
“Ahirikoyaṃ, bhikkhave, anottāpī pamatto hoti. So pamatto samāno abhabbo anādariyaṃ pahātuṃ dovacassataṃ pahātuṃ pāpamittataṃ pahātuṃ. So pāpamitto samāno abhabbo assaddhiyaṃ pahātuṃ avadaññutaṃ pahātuṃ kosajjaṃ pahātuṃ. So kusīto samāno abhabbo uddhaccaṃ pahātuṃ asaṃvaraṃ pahātuṃ dussīlyaṃ pahātuṃ. So dussīlo samāno abhabbo ariyānaṃ adassanakamyataṃ pahātuṃ ariyadhammassa asotukamyataṃ pahātuṃ upārambhacittataṃ pahātuṃ. So upārambhacitto samāno abhabbo muṭṭhasaccaṃ pahātuṃ asampajaññaṃ pahātuṃ cetaso vikkhepaṃ pahātuṃ. So vikkhittacitto samāno abhabbo ayonisomanasikāraṃ pahātuṃ kummaggasevanaṃ pahātuṃ cetaso līnattaṃ pahātuṃ. So līnacitto samāno abhabbo sakkāyadiṭṭhiṃ pahātuṃ vicikicchaṃ pahātuṃ sīlabbataparāmāsaṃ pahātuṃ. So vicikiccho samāno abhabbo rāgaṃ pahātuṃ dosaṃ pahātuṃ mohaṃ pahātuṃ. So rāgaṃ appahāya dosaṃ appahāya mohaṃ appahāya abhabbo jātiṃ pahātuṃ jaraṃ pahātuṃ maraṇaṃ pahātuṃ.
“Tayome, bhikkhave, dhamme pahāya bhabbo jātiṃ pahātuṃ jaraṃ pahātuṃ maraṇaṃ pahātuṃ. Katame tayo? Rāgaṃ pahāya, dosaṃ pahāya, mohaṃ pahāya– ime kho, bhikkhave, tayo dhamme pahāya bhabbo jātiṃ pahātuṃ jaraṃ pahātuṃ maraṇaṃ pahātuṃ.
“Tayome, bhikkhave, dhamme pahāya bhabbo rāgaṃ pahātuṃ dosaṃ pahātuṃ mohaṃ pahātuṃ. Katame tayo Sakkāyadiṭṭhiṃ pahāya, vicikicchaṃ pahāya, sīlabbataparāmāsaṃ pahāya– ime kho, bhikkhave, tayo dhamme pahāya bhabbo rāgaṃ pahātuṃ dosaṃ pahātuṃ mohaṃ pahātuṃ.
“Tayome, bhikkhave, dhamme pahāya bhabbo sakkāyadiṭṭhiṃ pahātuṃ vicikicchaṃ pahātuṃ sīlabbataparāmāsaṃ pahātuṃ. Katame tayo? Ayonisomanasikāraṃ pahāya, kummaggasevanaṃ pahāya, cetaso līnattaṃ pahāya– ime kho, bhikkhave, tayo dhamme pahāya bhabbo sakkāyadiṭṭhiṃ pahātuṃ vicikicchaṃ pahātuṃ sīlabbataparāmāsaṃ pahātuṃ.
“Tayome, bhikkhave, dhamme pahāya bhabbo ayonisomanasikāraṃ pahātuṃ kummaggasevanaṃ pahātuṃ cetaso līnattaṃ pahātuṃ. Katame tayo? Muṭṭhasaccaṃ pahāya, asampajaññaṃ pahāya, cetaso vikkhepaṃ pahāya– ime kho, bhikkhave, tayo dhamme pahāya bhabbo ayonisomanasikāraṃ pahātuṃ kummaggasevanaṃ pahātuṃ cetaso līnattaṃ pahātuṃ.
“Tayome bhikkhave, dhamme pahāya bhabbo muṭṭhasaccaṃ pahātuṃ asampajaññaṃ pahātuṃ cetaso vikkhepaṃ pahātuṃ. Katame tayo? Ariyānaṃ adassanakamyataṃ pahāya, ariyadhammassa asotukamyataṃ pahāya, upārambhacittataṃ pahāya– ime kho, bhikkhave, tayo dhamme pahāya bhabbo muṭṭhassaccaṃ pahātuṃ asampajaññaṃ pahātuṃ cetaso vikkhepaṃ pahātuṃ.
“Tayome, bhikkhave, dhamme pahāya bhabbo ariyānaṃ adassanakamyataṃ pahātuṃ ariyadhammassa asotukamyataṃ pahātuṃ upārambhacittataṃ pahātuṃ. Katame tayo? Uddhaccaṃ pahāya, asaṃvaraṃ pahāya, dussīlyaṃ pahāya– ime kho, bhikkhave, tayo dhamme pahāya bhabbo ariyānaṃ adassanakamyataṃ pahātuṃ ariyadhammassa asotukamyataṃ pahātuṃ upārambhacittataṃ pahātuṃ.
“Tayome, bhikkhave, dhamme pahāya bhabbo uddhaccaṃ pahātuṃ asaṃvaraṃ pahātuṃ dussīlyaṃ pahātuṃ. Katame tayo? Assaddhiyaṃ pahāya, avadaññutaṃ pahāya, kosajjaṃ pahāya– ime kho, bhikkhave, tayo dhamme pahāya bhabbo uddhaccaṃ pahātuṃ asaṃvaraṃ pahātuṃ dussīlyaṃ pahātuṃ.
“Tayome, bhikkhave, dhamme pahāya bhabbo assaddhiyaṃ pahātuṃ avadaññutaṃ pahātuṃ kosajjaṃ pahātuṃ. Katame tayo? Anādariyaṃ pahāya, dovacassataṃ pahāya, pāpamittataṃ pahāya– ime kho, bhikkhave, tayo dhamme pahāya bhabbo assaddhiyaṃ pahātuṃ avadaññutaṃ pahātuṃ kosajjaṃ pahātuṃ.
“Tayome, bhikkhave, dhamme pahāya bhabbo anādariyaṃ pahātuṃ dovacassataṃ pahātuṃ pāpamittataṃ pahātuṃ. Katame tayo? Ahirikaṃ pahāya, anottappaṃ pahāya, pamādaṃ pahāya– ime kho, bhikkhave, tayo dhamme pahāya bhabbo anādariyaṃ pahātuṃ dovacassataṃ pahātuṃ pāpamittataṃ pahātuṃ.
“Hirīmāyaṃ, bhikkhave, ottāpī appamatto hoti. So appamatto samāno bhabbo anādariyaṃ pahātuṃ dovacassataṃ pahātuṃ pāpamittataṃ pahātuṃ. So kalyāṇamitto samāno bhabbo assaddhiyaṃ pahātuṃ avadaññutaṃ pahātuṃ kosajjaṃ pahātuṃ. So āraddhavīriyo samāno bhabbo uddhaccaṃ pahātuṃ asaṃvaraṃ pahātuṃ dussīlyaṃ pahātuṃ. So sīlavā samāno bhabbo ariyānaṃ adassanakamyataṃ pahātuṃ ariyadhammassa asotukamyataṃ pahātuṃ upārambhacittataṃ pahātuṃ. So anupārambhacitto samāno bhabbo muṭṭhassaccaṃ pahātuṃ asampajaññaṃ pahātuṃ cetaso vikkhepaṃ pahātuṃ. So avikkhittacitto samāno bhabbo ayonisomanasikāraṃ pahātuṃ kummaggasevanaṃ pahātuṃ cetaso līnattaṃ pahātuṃ. So alīnacitto samāno bhabbo sakkāyadiṭṭhiṃ pahātuṃ vicikicchaṃ pahātuṃ sīlabbataparāmāsaṃ pahātuṃ. So avicikiccho samāno bhabbo rāgaṃ pahātuṃ dosaṃ pahātuṃ mohaṃ pahātuṃ. So rāgaṃ pahāya dosaṃ pahāya mohaṃ pahāya bhabbo jātiṃ pahātuṃ jaraṃ pahātuṃ maraṇaṃ pahātun”ti. Chaṭṭhaṃ.