經號:   
   (AN.10.56 更新)
增支部10集56經/想經第一(莊春江譯)
  「比丘們!有這十想,已修習、已多作,有大果、大效益不死的立足處、不死的完結,哪十個?不淨想、死想、在食物上厭逆想、在世間一切上不極喜樂想、無常想、在無常上苦想、在苦上非我想、捨斷想、離貪想、滅想,比丘們!這是十想,已修習、已多作,有大果、大效益、不死的立足處、不死的完結。」
AN.10.56/ 6. Paṭhamasaññāsuttaṃ
   56. “Dasayimā, bhikkhave, saññā bhāvitā bahulīkatā mahapphalā honti mahānisaṃsā amatogadhā amatapariyosānā. Katamā dasa? Asubhasaññā, maraṇasaññā, āhāre paṭikūlasaññā, sabbaloke anabhiratasaññā, aniccasaññā, anicce dukkhasaññā, dukkhe anattasaññā, pahānasaññā, virāgasaññā, nirodhasaññā– imā kho, bhikkhave, dasa saññā bhāvitā bahulīkatā mahapphalā honti mahānisaṃsā amatogadhā amatapariyosānā”ti. Chaṭṭhaṃ.
漢巴經文比對(莊春江作):